"بعثتين إلى" - Traduction Arabe en Espagnol

    • dos misiones a
        
    • dos misiones en
        
    • dos misiones al
        
    • enviado misiones a
        
    Al mismo tiempo, el Secretario General envió dos misiones a Rwanda con el fin de que estudiaran la posibilidad de que se destacaran fuerzas de observación en el país. UN وفي نفس الوقت، أوفد اﻷمين العام بعثتين إلى رواندا لدراسة إمكانية وزع قوات للمراقبة.
    También se realizaron dos misiones a subregiones en relación con el establecimiento de una red regional de vigilancia de la aplicación del Nuevo Programa. UN وأوفد بعثتين إلى المناطق دون اﻹقليمية تتعلق بإنشاء شبكة رصد إقليمية لتنفيذ البرنامج الجديد.
    El Fondo Monetario Internacional (FMI) envió también dos misiones a Liberia con el objeto de estudiar el sistema tributario y el procedimiento de gestión de los gastos. UN وأوفد صندوق النقد الدولي أيضا بعثتين إلى ليبريا لاستعراض نظام الضرائب وإجراءات إدارة النفقات.
    1993 dos misiones en Addis Abeba, en relación con la labor que realizaba la Comisión Constitucional de Etiopía. UN ١٩٩٣ أوفد في بعثتين إلى أديس أبابا، إثيوبيا، فيما يتعلق بأعمال اللجنة الدستورية اﻹثيوبية.
    1993: Participó en dos misiones en Addis Abeba en relación con la labor que realizaba la Comisión Constitucional de Etiopía. UN 1993: أوفد في بعثتين إلى أديس أبابا، إثيوبيا، فيما يتعلق بأعمال اللجنة المكلفة بوضع دستور لإثيوبيا
    :: dos misiones al Camerún y Nigeria para llevar a cabo consultas sobre los avances en la consolidación de las actividades de la Comisión Mixta en la península de Bakassi UN :: تنظيم بعثتين إلى الكاميرون ونيجيريا للتشاور بشأن التطورات ذات الصلة بتوطيد أنشطة اللجنة المختلطة في شبه جزيرة باكاسي
    Por invitación del Gobierno del Sudán, envié dos misiones a la zona para que evaluaran las situaciones humanitaria y de derechos humanos. UN وبناء على دعوة من حكومة السودان، أوفدتُ بعثتين إلى المنطقة لتقييم الحالة الإنسانية وحالة حقوق الإنسان.
    168. En cumplimiento de las recomendaciones del Consejo, el Rector envió dos misiones a Ammán (Jordania) para examinar la evolución de una propuesta relativa a un programa de desarrollo de la capacidad directiva. UN ١٦٨ - وأوفد المدير في أعقاب توصيات المجلس، بعثتين إلى عمان باﻷردن لمناقشة وضع مبادرة مقترحة للنهوض بالقيادات.
    La División de Asistencia Electoral realizó dos misiones a México en 1996 a fin de preparar una serie de actividades que habrían de emprender en conjunto la División y el Instituto durante 1996 y 1997. UN ونظمت شعبة المساعدة الانتخابية إيفاد بعثتين إلى المكسيك في عام ١٩٩٦ لﻹعداد لمجموعة من اﻷنشطة يشارك في الاضطلاع بها كل من الشعبة والمعهد خلال عامي ١٩٩٦ و ١٩٩٧.
    A fin de promover la cooperación internacional, realicé dos misiones a Asia y la región del Pacífico durante el período del informe. UN 42 - ولتعزيز التعاون الدولي، أوفدتُ بعثتين إلى آسيا ومنطقة المحيط الهادئ خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    En los últimos meses, el Fondo Monetario Internacional (FMI) envió dos misiones a Liberia para examinar el sistema fiscal y los procedimientos de gestión de los gastos y formuló varias recomendaciones para mejorar el sistema fiscal de Liberia. UN ٤٦ - وفي الشهور اﻷخيرة، أوفد صندوق النقد الدولي بعثتين إلى ليبريا لاستعراض نظام الضرائب وإجراءات إدارة النفقات، وتقدم بعدة توصيات لتحسين اﻷداء المالي لليبريا.
    En cumplimiento de la decisión adoptada en su reunión de 6 de febrero de 2002, el Comité Especial envió dos misiones a Benin y Nigeria y a Côte d ' Ivoire y Burkina Faso que se desarrollaron entre el 23 de febrero y el 1° de marzo de 2002. UN 6 - وعملا بالقرار المتخذ في الجلسة المعقودة في 6 شباط/فبراير 2002، أوفدت اللجنة المخصصة بعثتين إلى بنن ونيجيريا وإلى كوت ديفوار وبوركينا فاسو في الفترة من 23 شباط/ فبراير إلى 1 آذار/مارس 2002.
    En 1994, el Sr. Francesc Vendrell, del Departamento de Asuntos Políticos, que dirigió dos misiones a Indonesia y Timor oriental, se reunió con el Sr. Gusmao en los meses de enero y noviembre en la prisión de Cipinang, en Yakarta. UN وخلال عام ٤٩٩١ اجتمع السيد فرنسيس فيندريل من ادارة الشؤون السياسية والذي رأس بعثتين إلى اندونيسيا وتيمور الشرقية بالسيد غوسماو في كانون الثاني/يناير وفي تشرين الثاني/نوفمبر في سجن سيبينانغ في جاكارتا.
    692. El 5 de noviembre de 2002, se adoptó en Ginebra otro documento importante titulado " Examen del comportamiento ambiental en Yugoslavia " , que fue preparado por el equipo de expertos de la Comisión Económica de las Naciones Unidas para Europa, en colaboración con nuestros expertos, después de realizar dos misiones a Montenegro y Serbia. UN 692- واعتُمدت وثيقة هامة أخرى في جنيف بتاريخ 5 تشرين الثاني/ نوفمبر 2002، هي " استعراض الأداء البيئي في يوغوسلافيا " . وعلى إثر إتمام بعثتين إلى الجبل الأسود وصربيا، قام فريق خبراء تابع للجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لأوروبا بالتعاون مع خبرائنا بإعداد هذا التقرير.
    c) Cuatro estudios sobre cuestiones administrativas/de gestión de una sola organización, cada uno de los cuales entraña como promedio el viaje de un inspector y un oficial de investigaciones a la Sede de las Naciones Unidas, o dos misiones a otro lugar de destino, o una misión a una comisión regional (47.400 dólares); UN )ج( أربع دراسات إدارية/تنظيمية يقتصر كل منها على منظمة واحدة ويتطلب إيفاد مفتش واحد وموظف بحوث واحد في المتوسط إلى مقر اﻷمم المتحدة أو في بعثتين إلى مركز آخر من مراكز العمل أو بعثة واحدة إلى إحدى اللجان اﻹقليمية )٤٠٠ ٤٧ دولار(؛
    En 2001, el Consejo llevó a cabo dos misiones en los Grandes Lagos y Kosovo. UN وفي عام 2001، أوفد المجلس بعثتين إلى البحيرات الكبرى وكوسوفو.
    Está en preparación un proyecto que abarcará la región de América Latina, para el que se han llevado a cabo dos misiones en el Brasil. UN 33 - ويجري الآن إعداد مشروع منطقة أمريكا اللاتينية، وقد تم بصدده إيفاد بعثتين إلى البرازيل.
    La Fiscalía llevó a cabo dos misiones en Guinea para determinar los progresos realizados en la investigación nacional, evaluar las perspectivas de un juicio en el futuro cercano y facilitar el apoyo nacional e internacional a las actuaciones judiciales. uras UN وأوفد مكتب المدعي العام بعثتين إلى غينيا لدراسة التقدم الذي أحرز في التحقيق الوطني، وتقدير احتمالات إجراء محاكمة في المستقبل القريب، وتيسير الدعم المحلي والدولي للإجراءات القضائية.
    En 1998, la UNESCO realizó dos misiones en Rumania, en cooperación con el Consejo de Europa, para examinar la situación en materia de producción y distribución bibliográficas y formular una nueva política nacional relativa a los libros y la lectura. UN 95 - وفي عام 1998 أوفدت اليونسكو بالتعاون مع مجلس أوروبا بعثتين إلى رومانيا لاستعراض حالة طباعة وتوزيع الكتب ووضع سياسة وطنية جديدة تتعلق بالكتاب والقراءة.
    :: Tras las dos misiones al África durante el presente año, podría considerarse la posibilidad de celebrar debates temáticos sobre los siguientes temas a fin de promover una mayor coherencia de las actividades del sistema de las Naciones Unidas en general: UN :: بعد إيفاد بعثتين إلى أفريقيا هذا العام، يمكن النظر في إجراء مناقشات للمواضيع التالية من أجل تعزيز وزيادة تماسك الجهود التي تبذلها منظومة الأمم المتحدة ككل:
    La Junta envía a los gobiernos recordatorios de que no han cumplido las obligaciones que han contraído en virtud de los tratados en la materia y ha enviado misiones a ellos para promover su adhesión a los tratados. UN وتذكر الهيئة الحكومات بعدم امتثالها للالتزامات الواقعة عليها بموجب المعاهدات ذات الصلة، كما أنها أرسلت بعثتين إلى البلدين المعنيين بغية تيسير الالتزام بالمعاهدات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus