"بعد أربعة أيام" - Traduction Arabe en Espagnol

    • cuatro días después
        
    • dentro de cuatro días
        
    • cuatro días más tarde
        
    • después de cuatro días
        
    • En cuatro días
        
    • al cabo de cuatro días
        
    En el acuerdo se dispone la cesación de las hostilidades cuatro días después de la fecha de su entrada en vigor. UN وينص الاتفاق على وقف اﻷعمال العدائية بعد أربعة أيام من بدء نفاذه.
    Estoy hablando aquí cuatro días después de que se hubiera tenido que hacer una revisión al séptimo párrafo del preámbulo del texto en árabe. UN وإنني أتكلم هنا بعد أربعة أيام كان من المفروض أن يصدر خلالها تنقيح أجري على الفقرة السابعة من ديباجة النص العربي.
    Sin embargo, cuatro días después de vender a su hija, la madre cambió de parecer, regresó al orfanato y recuperó a su hija mediante pago. UN ولكن بعد أربعة أيام من عملية البيع، غيرت الأم رأيها، وعادت إلى الملجأ حيث أعادت النقود واستردت طفلتها.
    Que dentro de cuatro días, me quitan las vendas y podré ver. Open Subtitles بعد أربعة أيام سأزيل الضِمادات وسأرى مرة آخرى
    Este fue encontrado ileso cuatro días más tarde en una estación de radio1. UN ووجد الطفل سليما بعد أربعة أيام في محطة اذاعية.
    Gracias a la intervención de su primo, la autora fue liberada después de cuatro días de detención. UN وبعد أن قام القريب بالتدخل، أُطلق سراح صاحبة البلاغ بعد أربعة أيام قضتها في الاحتجاز.
    El letrado sostiene que no se notificó al autor la acusación sino cuatro días después de su detención. UN ويدعي المحامي بأن صاحب البلاغ لم يبلغ بالتهم الموجهة إليه إلا بعد أربعة أيام من القبض عليه.
    El letrado sostiene que no se notificó al autor la acusación sino cuatro días después de su detención. UN ويدعي المحامي بأن صاحب البلاغ لم يبلغ بالتهم الموجهة إليه إلا بعد أربعة أيام من القبض عليه.
    Afirma que, cuatro días después de su partida, el pasaporte de su esposa fue confiscado. UN وأبلغ عن مصادرة جواز زوجته بعد أربعة أيام من مغادرته البلد.
    Afirma que, cuatro días después de su partida, el pasaporte de su esposa fue confiscado. UN وأبلغ عن مصادرة جواز زوجته بعد أربعة أيام من مغادرته البلد.
    La ley es obligatoria cuatro días después de la fecha de su publicación en el Mémorial, a menos que en la misma se fije un plazo distinto. UN ويصير القانون ملزماً بعد أربعة أيام من نشره في الجريدة الرسمية، إلاّ إذا نص هو نفسه على مهلة مختلفة.
    Su cadáver fue encontrado, con un disparo en el pecho, cuatro días después. UN وعُثر على جثة الرجل بعد أربعة أيام وعلى صدره آثار طلق ناري.
    cuatro días después, el Cuerpo de Paz de EE.UU. se retiró de Liberia, de Sierra Leona y de Guinea a causa del ébola. TED بعد أربعة أيام انسحبت كتائب السلام التابعة للولايات المتحدة من ليبريا وسيراليون وجيجيا بسبب إيبولا.
    cuatro días después de poner mi petición en línea, recibí un mensaje de una mujer llamada Rafidah en Kuala Lumpur. TED بعد أربعة أيام من نشر هذا الطلب على الانترنت، تلقّيت رسالة من امرأة تدعى رفيدة من كوالا لمبور.
    cuatro días después se cayó, se quebró la cadera, necesitaba cirugía y se encontró luchando por su propia vida. TED بعد أربعة أيام وقعت، وكسرت وركها، واحتاجت لجراحة ووجدت نفسها تكافح لكي تنقذ حياتها هي.
    La ciudad cayó sólo cuatro días después. Open Subtitles سقطت المدينة في قبضتهم بعد أربعة أيام فقط
    "cuatro días después que George confirmó para su satisfacción que su esposa lo engañaba, la enfrentó..." Open Subtitles بعد أربعة أيام من تأكد جورج من لذا فلقد قام بمواجهة
    Un barco parte de Bristol dentro de cuatro días. Yo estaré en él. Open Subtitles هنالك قارب سيغادر من بريستول بعد أربعة أيام سأركبه
    No, no lo hace. No hasta dentro de cuatro días. Open Subtitles كلا ليس كذلك الا بعد أربعة أيام
    Esa persona fue puesta en libertad cuatro días más tarde, después de que la MONUC interviniera a su favor. UN وأطلق سراح الموظف بعد أربعة أيام بعد تدخل البعثة.
    Gracias a la intervención de su primo, la autora fue liberada después de cuatro días de detención. UN وبعد أن قام القريب بالتدخل، أُطلق سراح صاحبة البلاغ بعد أربعة أيام قضتها في الاحتجاز.
    Si mis cálculos no fallan, En cuatro días atravesaremos el muro del jardín. Open Subtitles إذا كانت حساباتى صحيحة سنكون تحت حائط الحديقة بعد أربعة أيام
    Se había albergado la esperanza de que, al cabo de cuatro días de intensas consultas e intercambios de puntos de vista, la Comisión pudiese formular una serie de conclusiones concisas y equilibradas en relación con esta importante cuestión y sobre la manera en que la comunidad internacional podía aportar su propia contribución. UN وكان من المؤمَّل، بعد أربعة أيام من المشاورات المكثَّفة وتبادل الآراء، أن تتمكن اللجنة من وضع استنتاجات دقيقة ومتوازنة بشأن هذه المسألة الهامّة والطريقة التي يمكن بها للمجتمع الدولي أن يساهم فيها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus