"بعد أقل من" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en menos de
        
    • dentro de menos de
        
    • a menos de
        
    • menos de un
        
    • después de menos de
        
    • tras menos de
        
    • menos de una
        
    • Falta menos de
        
    • menos de dos
        
    • produjo menos de
        
    • transcurrido menos de
        
    Los desafiamos a encontrarnos en las urnas en menos de 16 meses. UN وندعوهم لمنازلتنا عبر صناديق الاقتراع بعد أقل من ١٦ شهرا من اﻵن.
    Mi país informará sobre sus actividades y entregará la Presidencia de la Conferencia a Qatar, que será la sede de la Sexta Conferencia en menos de un mes y presidirá el movimiento. UN وسيقدم بلدي تقريرا عن نشاطاته وسيسلم رئاسة المؤتمر لقطر التي ستستضيف المؤتمر السادس بعد أقل من شهر وسترأس الحركة.
    en menos de un mes se reunirá en Ginebra la Conferencia de los Estados Partes encargada del examen de la Convención sobre ciertas armas convencionales. UN بعد أقل من شهر واحد، سيعقد في جنيف مؤتمر الأطراف الاستعراضي لاتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة.
    El siglo XXI comenzará dentro de menos de cuatro años. UN سيهل علينا القرن الحادي والعشرون بعد أقل من أربع سنوات.
    Algunos dicen que podrían estar justo a nuestro lado, a menos de un milímetro. Open Subtitles بعضهم يقول أن ذلك ربما يكون صحيح بجوارنا,على بعد أقل من ملليمتر.
    Este mes, en Oslo, el proceso de Ottawa produjo, después de menos de un año, el texto de un tratado de prohibición de las minas terrestres antipersonal. UN وفي أوسلو في وقت سابق من هذا الشهر تمخضت عملية أوتاوا، بعد أقل من عام، عن نص لمعاهدة تحظر اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد.
    Sin embargo, en menos de un año Henry se recuperó súbitamente y la reina le convenció de deshacer las reformas de York. TED و مع ذلك ، بعد أقل من عام شُفي هنري فجأة و أقنعته الملكة بإلغاء الإصلاحات التي قام بها يورك.
    en menos de un mes ya no será reina y yo ya no seré tu jefe de seguridad. Open Subtitles بعد أقل من شهر ستتركين العرش وسأترك عملي كرئيس للحرس
    Les serviremos una copa... y su mesa estará lista en menos de 20 minutos. Open Subtitles نحن سوف نقدم لكم شرابا ستجلسون على طاولتكم بعد أقل من 20 دقيقة.اتفقنا؟
    en menos de una hora dejará la isla en ese submarino, en un viaje sólo de ida. Open Subtitles بعد أقل من ساعة سيغادر هذه الجزيرة على تلك الغواصة، و هي رحلة ذهاب فقط
    Era sábado. Y lo devolvería en menos de 8 horas. Open Subtitles كان ذلك يوم السبت وأرجعتهما بعد أقل من ثماني ساعات.
    en menos de una hora después de la victima haber reportado el ataque, tus chicos lo interceptaron Open Subtitles بعد أقل من ساعة من اتصال الضحية للشرطة قام رجالك بالقبض عليه
    en menos de un mes es el "Día del Cliente". Open Subtitles بعد أقل من شهر سيكون موعد يوم تقدير العميل
    Como bien saben los miembros, dentro de menos de un año, Grecia tendrá el privilegio de celebrar nuevamente en su territorio la reunión de paz más importante de nuestros tiempos. UN وكما يعلم الأعضاء، بعد أقل من عام من الآن ستحظى اليونان بشرف الاحتفال بأكبر تجمع سلمي في عالمنا.
    dentro de menos de nueve meses, la Asamblea General se reunirá en el Palacio de las Naciones de Ginebra para celebrar el período extraordinario de sesiones dedicado al seguimiento de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social. UN بعد أقل من تسعة أشهر ستجتمع الجمعية العامة في قصر اﻷمم بجنيف في دورة استثنائية لمتابعة نتائج القمة العالمية للتنمية الاجتماعية.
    Llegaste aquí hace una hora y media, quiere decir que Arnie quizá sepa donde estamos, está a menos de una hora. Open Subtitles حسناً وصلنا في ساعة ونص هذا يعني أن آرني يعرف أين نحن هو على بعد أقل من ساعة
    La Sociedad de las Naciones fracasó después de menos de tres. UN وقد زالت عصبة اﻷمم بعد أقل من ثلاثة عقود.
    La Sociedad de las Naciones se colapsó tras menos de dos decenios. UN فعصبة اﻷمم المتحدة انهارت بعد أقل من عقدين.
    - Falta menos de 24 horas para la boda. Espero que lleguen. Open Subtitles حفل الزفاف سيحلّ بعد أقل من 24 ساعة، آمل أن يتمكّنا من النجاح.
    La República Eslovaca, menos de dos años después de que fuera admitida a las Naciones Unidas, se ha convertido en un miembro de pleno derecho de la comunidad de naciones. UN لقد أصبحت جمهورية سلوفاكيا بعد أقل من سنتين من قبولها في عضوية اﻷمم المتحدة شريكا كاملا في مجتمع اﻷمم.
    Haiyan se produjo menos de un mes después de que un terremoto de 7,2 grados en la escala Richter azotara la provincia insular vecina de Bohol. UN وأتى إعصار هايان بعد أقل من شهر من وقوع زلزال بقوة 7.2 على مقياس ريختر ضرب مقاطعة جزيرة بوهول القريبة.
    Sigo convencido de que la situación en Burundi ha llegado a esta etapa y que, habiendo transcurrido menos de dos años desde el genocidio en Rwanda, es imperativo que la comunidad internacional no se encuentre otra vez con que no está preparada. UN ٢٤ - ولا أزال مقتنعا بأن الحالة في بوروندي قد بلغت هذه المرحلة وأن المجتمع الدولي يجب ألا يؤخذ على غرة مرة ثانية بعد أقل من سنتين من عمليات اﻹبادة الجماعية التي وقعت في رواندا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus