"بعد إجراء التغييرات اللازمة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • mutatis mutandis
        
    Ello no significaba que, mutatis mutandis, fueran aplicables a los actos unilaterales las normas que regían los actos basados en tratados, establecidas en la Convención de 1969. UN وهذا لا يعني أن القواعد التي تنطبق على الأفعال التعاهدية، الواردة في اتفاقية عام 1969، تنطبق على الأفعال الانفرادية، بعد إجراء التغييرات اللازمة.
    Las reservas eran esencialmente idénticas, mutatis mutandis, a las formuladas por la Unión de Repúblicas Socialistas Soviéticas. UN وهذه التحفظات متطابقة في جوهرها، بعد إجراء التغييرات اللازمة. للتحفظ الذي أبداه اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية.
    [La misma objeción, mutatis mutandis, que la hecha respecto de Malasia] UN ]تثير فنلندا، نفس الاعتراض المتعلق بماليزيا، بعد إجراء التغييرات اللازمة[.
    [La misma objeción, mutatis mutandis, que la hecha respecto de Maldivas] UN ]تثير حكومة النرويج نفس الاعتراض إزاء ملديف، بعد إجراء التغييرات اللازمة[.
    [La misma objeción, mutatis mutandis, que la hecha respecto de Malasia.] UN ]تثير فنلندا، نفس الاعتراض المتعلق بماليزيا، بعد إجراء التغييرات اللازمة[.
    Véase, en relación con los pagos que se devuelven al cabo de un cierto tiempo, lo que se dice de la amortización en el párrafo 82 infra, que es aplicable mutatis mutandis al reembolso de los pagos anticipados. UN انظر، في سياق المدفوعات التي تسدد خلال فترة من الزمن، الملاحظات على السداد، في الفقرة 82، أدناه. وتنطبق هذه الملاحظات على تسديد مبالغ الدفع المسبق بعد إجراء التغييرات اللازمة.
    [La misma objeción, mutatis mutandis, que la hecha respecto del Pakistán.] UN [تثير النمسا نفس الاعتراض الذي أبدته فيما يتعلق بباكستان، بعد إجراء التغييرات اللازمة.]
    [La misma objeción, mutatis mutandis, que la hecha respecto de Malasia.] UN [تثير فنلندا، نفس الاعتراض المتعلق بماليزيا، بعد إجراء التغييرات اللازمة.]
    [La misma objeción mutatis mutandis, que la hecha respecto de Malasia] UN [تثير فنلندا نفس الاعتراض الذي أبدته فيما يتعلق بماليزيا، بعد إجراء التغييرات اللازمة.]
    [La misma objeción, mutatis mutandis, que la hecha respecto de Kuwait.] UN [تثير هولندا نفس الاعتراض الذي أبدته فيما يتعلق بالكويت، بعد إجراء التغييرات اللازمة.]
    [La misma objeción, mutatis mutandis, que la hecha respecto de Maldivas.] UN [تثير النرويج نفس الاعتراض الذي أبدته فيما يتعلق بملديف، بعد إجراء التغييرات اللازمة.]
    [La misma objeción mutatis mutandis, que la hecha respecto de Malasia.] UN [تثير فنلندا نفس الاعتراض الذي أبدته بشأن ماليزيا، بعد إجراء التغييرات اللازمة.]
    [La misma objeción, mutatis mutandis, que la hecha respecto de Malasia.] UN [تثير فنلندا، نفس الاعتراض الذي أبدته بشأن بماليزيا، بعد إجراء التغييرات اللازمة.]
    [La misma objeción, mutatis mutandis, que la hecha respecto de Maldivas.] UN [تثير النرويج نفس الاعتراض الذي أبدته بشأن ملديف، بعد إجراء التغييرات اللازمة.]
    Lo mismo es válido mutatis mutandis tratándose de una parte en el contrato que tiene su establecimiento pertinente en un territorio respecto del cual el Estado Contratante al que pertenece ese territorio ha emitido una reserva con arreglo al artículo 93. UN وينطبق الأمر نفسه بعد إجراء التغييرات اللازمة على الطرف الذي يوجد مكان عمله في منطقة اتخذت فيما يتعلّق بها الدولة المتعاقدة التي تنتمي إليها تلك المنطقة تحفّظاً على المادّة 93.
    Sin hacer referencia específica a la parte inicial del ciclo del combustible, la mayoría de las conclusiones son aplicables a ésta mutatis mutandis. UN ودون الإشارة تحديداً إلى المرحلة الختامية من دورة الوقود، يمكن تطبيق معظم الاستنباطات عليها بعد إجراء التغييرات اللازمة.
    Sin hacer referencia específica a la parte inicial del ciclo del combustible, la mayoría de las conclusiones son aplicables a ésta mutatis mutandis. UN ودون الإشارة تحديداً إلى المرحلة الختامية من دورة الوقود، يمكن تطبيق معظم الاستنباطات عليها بعد إجراء التغييرات اللازمة.
    Cuando una reunión del Comité haya de referirse a información confidencial, la reunión se celebrará a puerta cerrada, de conformidad con el reglamento de la Conferencia de las Partes, aplicado mutatis mutandis. UN 16 - وعندما يتعين أن يطلب اجتماع اللجنة معلومات سرية، يعقد هذا الاجتماع في جلسة مغلقة وفقاً للنظام الداخلي لمؤتمر الأطراف بعد إجراء التغييرات اللازمة.
    El Grupo acordó mutatis mutandis aplicar el reglamento del Consejo de Administración del PNUMA reglamento del Consejo de Administración del PNUMA a la labor de su reunión. UN 5 - واتفق الفريق على تطبيق النظام الداخلي لمجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة في تسيير اجتماعاته بعد إجراء التغييرات اللازمة.
    El Grupo acordó mutatis mutandis aplicar el reglamento del Consejo de Administración del PNUMA reglamento del Consejo de Administración del PNUMA a la labor de su reunión. UN 5 - واتفق الفريق على تطبيق النظام الداخلي لمجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة في تسيير اجتماعاته بعد إجراء التغييرات اللازمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus