"بعد إعادة تشكيله" - Traduction Arabe en Espagnol

    • reestructurado
        
    • reconstituido
        
    Instrumento Constitutivo del Fondo para el Medio Ambiente Mundial reestructurado UN صك إنشاء مرفق البيئة العالمية بعد إعادة تشكيله
    Las organizaciones no gubernamentales podrían igualmente comunicar sus opiniones y propuestas al Centro de Derechos Humanos que, una vez reestructurado, estará en mejores condiciones de examinarlas. UN وبإمكان المنظمات غير الحكومية أيضا إبلاغ آرائها واقتراحاتها إلى مركز حقوق اﻹنسان، الذي سيكون في موقع أفضل للنظر فيها، بعد إعادة تشكيله.
    Instrumento Constitutivo del Fondo para el Medio Ambiente Mundial reestructurado UN صك إنشاء مرفق البيئة العالمية بعد إعادة تشكيله
    Instrumento Constitutivo del Fondo para el Medio Ambiente Mundial reestructurado UN صك إنشاء مرفق البيئة العالمية بعد إعادة تشكيله
    La eficacia de un Consejo Especial de Alto Nivel reconstituido está estrechamente vinculada a la promoción de la reducción de los desastres naturales dentro del contexto del desarrollo sostenible. UN وترتبط فعالية المجلس الخاص الرفيع المستوى بعد إعادة تشكيله ارتباطا وثيقا بالدعوة إلى الحد من الكوارث الطبيعية ضمن سياق التنمية المستدامة.
    El Programa prestó apoyo a la primera reunión del Grupo Consultivo de Expertos reconstituido sobre las comunicaciones nacionales de las Partes no incluidas en el anexo I de la Convención. UN وقدم البرنامج الدعم للاجتماع الأول لفريق الخبراء الاستشاري المعني بالبلاغات الوطنية المقدمة من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية بعد إعادة تشكيله.
    Asimismo, la composición de un Consejo de Seguridad reestructurado debería reflejar todas las susceptibilidades de la comunidad internacional. UN وبالمثل، يجب أن يعبر تكوين المجلس بعد إعادة تشكيله عن جميع مشاعر المجتمع الدولي.
    De la misma forma, el éxito de las actividades de desmovilización depende de que se rehabilite efectivamente a los ex combatientes y de que éstos se integren en la vida civil o en un ejército reestructurado. UN كما أن نجاح جهود التسريح تتوقف على إعادة تأهيل المقاتلين السابقين وإدماجهم في الحياة المدنية أو في الجيش بعد إعادة تشكيله بصورة فعالة.
    En 1994, 34 donantes prometieron contribuir 2.000 millones de dólares en un período de cuatro años con destino a un FMAM reestructurado, como se pedía en el Programa 21. UN ففي عام 1994 تعهد 34 من الدول المانحة بتقديم مبلغ 2 بليون دولار على مدى 4 سنوات لمرفق البيئة العالمية بعد إعادة تشكيله كما دعا إلى ذلك جدول أعمال القرن الحادي والعشرين.
    8. La Asamblea del FMAM en su reunión celebrada en Beijing (China) en octubre de 2002 aprobó las enmiendas al Instrumento Constitutivo del Fondo para el Medio Ambiente Mundial reestructurado, por el que se designaba a la degradación de la tierra, y en particular la desertificación y la deforestación, como una nueva esfera de actividad del FMAM. UN 8- وأقرت جمعية مرفق البيئة العالمية، في الاجتماع المعقود في تشرين الأول/أكتوبر 2002 في بيجين بالصين، التعديلات على صك إنشاء مرفق البيئة العالمية بعد إعادة تشكيله وبالتالي تحديد تدهور الأراضي، وبصورة رئيسية التصحر وإزالة الغابات، كمجال جديد من مجالات تركيز مرفق البيئة العالمية(1).
    El Programa prestó apoyo a cuatro reuniones del Grupo Consultivo de Expertos reconstituido sobre las comunicaciones nacionales de las Partes no incluidas en el anexo I de la Convención. UN وقُدّم الدعم إلى أربعة اجتماعات لفريق الخبراء الاستشاري المعني بالبلاغات الوطنية المقدمة من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية بعد إعادة تشكيله().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus