tras la celebración de consultas entre la sociedad civil, la MONUC y el Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos se presentó al parlamento un proyecto de ley sobre las competencias, organización y el funcionamiento del Observatorio Nacional de los Derechos Humanos para su examen por una de las ocho comisiones parlamentarias. | UN | وقد قدم إلى البرلمان مشروع قانون بشأن سلطات وتنظيم وعمل المرصد الوطني لحقوق الإنسان لتقوم باستعراضه واحدة من ثماني لجان برلمانية، وذلك بعد التشاور بين المجتمع المدني والبعثة ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان. |
6. De acuerdo con el párrafo 2 del artículo 11 del estatuto de la DCI, este proyecto de informe ha recibido su forma definitiva tras la celebración de consultas entre los inspectores de modo que sus conclusiones y recomendaciones estuvieran sometidas a la prueba del juicio colectivo de la Dependencia. | UN | 6 - ووفقاً للمادة 11-2 من النظام الأساسي لوحدة التفتيش المشتركة، تم مشروع التقرير هذا بعد التشاور بين المفتشين بهدف وضع الاستنتاجات والتوصيات الواردة فيه على محك الحكمة الجماعية للوحدة. |
6. De acuerdo con el párrafo 2 del artículo 11 del estatuto de la DCI, este proyecto de informe ha recibido su forma definitiva tras la celebración de consultas entre los inspectores de modo que sus conclusiones y recomendaciones estuvieran sometidas a la prueba del juicio colectivo de la Dependencia. | UN | 6- ووفقاً للمادة 11-2 من النظام الأساسي لوحدة التفتيش المشتركة، تم مشروع التقرير هذا بعد التشاور بين المفتشين بهدف وضع الاستنتاجات والتوصيات الواردة فيه على محك الحكمة الجماعية للوحدة. |
16. De conformidad con el artículo 11.2 del estatuto de la DCI, el informe se ha concluido tras celebrar consultas entre los Inspectores a fin de someter sus conclusiones y recomendaciones a la prueba del juicio colectivo de la Dependencia. | UN | 16 - ووفقاً للمادة 11-2 من النظام الأساسي لوحدة التفتيش المشتركة، وضعت اللمسات الأخيرة على هذا التقرير بعد التشاور بين المفتشين من أجل اختبار استنتاجاته وتوصياته في خلفية حكمة الوحدة الجماعية. |
f) representantes de la prensa, radio, cinematografía, televisión u otros medios de información, acreditados ante la Comisión en Viena, previa consulta entre la Comisión y el Gobierno; | UN | )و( ممثلو الصحف ودور اﻹذاعة واﻷفلام والتليفزيون وغير ذلك من وسائط اﻹعلام المعتمدون لدى اللجنة في فيينا، وذلك بعد التشاور بين اللجنة والحكومة؛ |
4. De conformidad con lo dispuesto en el párrafo 2 del artículo 11 del Estatuto de la Dependencia, el texto definitivo del informe fue precedido de la celebración de consultas entre los Inspectores de manera de someter las conclusiones y recomendaciones a la prueba del juicio colectivo de la Dependencia. | UN | 4 - ووفقاً للمادة 11-2 من النظام الأساسي لوحدة التفتيش المشتركة، وُضع هذا التقرير في صيغته النهائية بعد التشاور بين المفتشين بهدف وضع الاستنتاجات والتوصيات الواردة فيه على محك الحكمة الجماعية للوحدة. |
tras las consultas celebradas entre los miembros del Consejo de Seguridad, se me ha autorizado a formular la siguiente declaración en nombre del Consejo: | UN | بعد التشاور بين أعضاء المجلس، أُذِن لي بالإدلاء بالبيان التالي بالنيابة عنهم. |
11. De conformidad con lo dispuesto en el párrafo 2 del artículo 11 del estatuto de la DCI, este informe ha recibido forma definitiva tras la celebración de consultas entre los Inspectores de modo que las recomendaciones sean sometidas a la prueba del juicio colectivo de la Dependencia. | UN | 11- ووفقاً للمادة 11-2 من النظام الأساسي لوحدة التفتيش المشتركة، استُكمل مشروع التقرير هذا بعد التشاور بين المفتشين بهدف وضع الاستنتاجات والتوصيات الواردة فيه على محك الحكمة الجماعية للوحدة. |
11. De conformidad con lo dispuesto en el párrafo 2 del artículo 11 del estatuto de la DCI, este informe ha recibido forma definitiva tras la celebración de consultas entre los Inspectores de modo que las recomendaciones sean sometidas a la prueba del juicio colectivo de la Dependencia. | UN | 11 - ووفقاً للمادة 11-2 من النظام الأساسي لوحدة التفتيش المشتركة، استُكمل مشروع التقرير هذا بعد التشاور بين المفتشين بهدف وضع الاستنتاجات والتوصيات الواردة فيه على محك الحكمة الجماعية للوحدة. |
8. De conformidad con lo dispuesto en el párrafo 2 del artículo 11 del Estatuto de la DCI, este informe ha recibido forma definitiva tras la celebración de consultas entre los Inspectores de modo que las recomendaciones sean sometidas a la prueba del juicio colectivo de la Dependencia. | UN | 8- ووفقاً للمادة 11-2 من النظام الأساسي لوحدة التفتيش المشتركة، استكمل هذا التقرير بعد التشاور بين المفتشين بهدف وضع الاستنتاجات والتوصيات الواردة فيه على محك الحكمة الجماعية للوحدة. |
5. De conformidad con lo dispuesto en el párrafo 2 del artículo 11 del estatuto de la DCI, este informe ha recibido forma definitiva tras la celebración de consultas entre los Inspectores de modo que las conclusiones y recomendaciones sean sometidas a la prueba del juicio colectivo de la Dependencia. | UN | 5 - ووفقاً للمادة 11-2 من النظام الأساسي لوحدة التفتيش المشتركة، استكمل مشروع التقرير هذا بعد التشاور بين المفتشين كليهما بهدف وضع الاستنتاجات والتوصيات الواردة فيه على محك الحكمة الجماعية للوحدة. |
5. De conformidad con lo dispuesto en el párrafo 2 del artículo 11 del estatuto de la DCI, este informe ha recibido forma definitiva tras la celebración de consultas entre los Inspectores de modo que las conclusiones y recomendaciones sean sometidas a la prueba del juicio colectivo de la Dependencia. | UN | 5- ووفقاً للمادة 11-2 من النظام الأساسي لوحدة التفتيش المشتركة، استكمل مشروع التقرير هذا بعد التشاور بين المفتشين كليهما بهدف وضع الاستنتاجات والتوصيات الواردة فيه على محك الحكمة الجماعية للوحدة. |
De conformidad con el artículo 11.2 del Estatuto de la Dependencia Común de Inspección, el presente informe recibió su forma definitiva tras la celebración de consultas entre los inspectores de modo que las recomendaciones y conclusiones fueran sometidas a la prueba del juicio colectivo de la Dependencia. | UN | ووفقاً للمادة 11-1 من النظام الأساسي لوحدة التفتيش المشتركة، وُضع هذا التقرير في صيغته النهائية بعد التشاور بين المفتشين بهدف وضع الاستنتاجات والتوصيات الواردة فيه على محك الحكمة الجماعية للوحدة. |
De conformidad con el artículo 11.2 del Estatuto de la Dependencia Común de Inspección, el presente informe recibió su forma definitiva tras la celebración de consultas entre los inspectores de modo que las recomendaciones y conclusiones fueran sometidas a la prueba del juicio colectivo de la Dependencia. | UN | ووفقاً للمادة 11-2 من النظام الأساسي لوحدة التفتيش المشتركة، وُضع هذا التقرير في صيغته النهائية بعد التشاور بين المفتشين بهدف وضع الاستنتاجات والتوصيات الواردة فيه على محك الحكمة الجماعية للوحدة. |
16. De conformidad con el artículo 11.2 del estatuto de la DCI, el informe se ha concluido tras celebrar consultas entre los Inspectores a fin de someter sus conclusiones y recomendaciones a la prueba del juicio colectivo de la Dependencia. | UN | 16- ووفقاً للمادة 11-2 من النظام الأساسي لوحدة التفتيش المشتركة، وضعت اللمسات الأخيرة على هذا التقرير بعد التشاور بين المفتشين من أجل اختبار استنتاجاته وتوصياته في خلفية حكمة الوحدة الجماعية. |
De conformidad con el artículo 11.2 del estatuto de la DCI, el presente informe se ha concluido tras celebrar consultas entre los Inspectores a fin de someter sus conclusiones y recomendaciones a la prueba del juicio colectivo de la Dependencia. | UN | ووفقاً للمادة 11-2 من النظام الأساسي لوحدة التفتيش المشتركة، أُعدت الصيغة النهائية لهذا التقرير بعد التشاور بين المفتشين بحيث توضع الاستنتاجات والتوصيات الواردة على محك الحكمة الجماعية للوحدة. |
De conformidad con el artículo 11.2 del estatuto de la DCI, el presente informe se ha concluido tras celebrar consultas entre los Inspectores a fin de someter sus conclusiones y recomendaciones a la prueba del juicio colectivo de la Dependencia. | UN | ووفقاً للمادة 11-2 من النظام الأساسي لوحدة التفتيش المشتركة، أُعدت الصيغة النهائية لهذا التقرير بعد التشاور بين المفتشين بحيث توضع الاستنتاجات والتوصيات الواردة على محك الحكمة الجماعية للوحدة. |
Los informes mostraban que había más compromiso estratégico con los equipos de las Naciones Unidas en los países y con el coordinador regional; que se intercambiaba la información fundamental; que los fondos que se asignaban al coordinador residente se distribuían de manera más transparente, y que cada vez más las decisiones importantes se tomaban solo previa consulta entre los miembros de los equipos de las Naciones Unidas. | UN | وأظهرت التقارير مزيدا من المشاركة الاستراتيجية مع أفرقة الأمم المتحدة القطرية، والمنسق الإقليمي، وأن المعلومات الأساسية يجري تبادلها؛ والأموال المخصصة للمنسق المقيم يجري تقاسمها بشفافية أكبر، وأن القرارات الهامة التي لا تتخذ إلا بعد التشاور بين أعضاء فريق الأمم المتحدة القطري في ازدياد. |
Los informes mostraban que había más compromiso estratégico con los equipos de las Naciones Unidas en los países y con el coordinador regional; que se intercambiaba la información fundamental; que los fondos que se asignaban al coordinador residente se distribuían de manera más transparente, y que cada vez más las decisiones importantes se tomaban solo previa consulta entre los miembros de los equipos de las Naciones Unidas. | UN | وأظهرت التقارير مزيدا من المشاركة الاستراتيجية مع أفرقة الأمم المتحدة القطرية، والمنسق الإقليمي، وأن المعلومات الأساسية يجري تبادلها؛ والأموال المخصصة للمنسق المقيم يجري تقاسمها بشفافية أكبر، وأن القرارات الهامة التي لا تتخذ إلا بعد التشاور بين أعضاء فريق الأمم المتحدة القطري في ازدياد. |
4. De conformidad con lo dispuesto en el párrafo 2 del artículo 11 del Estatuto de la Dependencia, el texto definitivo del informe fue precedido de la celebración de consultas entre los Inspectores de manera de someter las conclusiones y recomendaciones a la prueba del juicio colectivo de la Dependencia. | UN | 4- ووفقاً للمادة 11-2 من النظام الأساسي لوحدة التفتيش المشتركة، وُضع هذا التقرير في صيغته النهائية بعد التشاور بين المفتشين بهدف وضع الاستنتاجات والتوصيات الواردة فيه على محك الحكمة الجماعية للوحدة. |
6. De conformidad con lo dispuesto en el artículo 11.2 del Estatuto de la Dependencia Común de Inspección, el texto definitivo del informe estuvo precedido de la celebración de consultas entre los Inspectores de manera de someter las conclusiones y recomendaciones a la prueba del juicio colectivo de la Dependencia. | UN | 6- ووفقاً للمادة 11-2 من النظام الأساسي لوحدة التفتيش المشتركة، وُضع هذا التقرير في صيغته النهائية بعد التشاور بين المفتشين بهدف وضع الاستنتاجات والتوصيات الواردة فيه على محك الحكمة الجماعية للوحدة. |
Comentario del ACNUR: tras las consultas celebradas entre la OCAH y los correspondientes coordinadores residentes, los presupuestos de la evaluación de las necesidades globales del ACNUR se incluyeron en 14 de los 16 llamamientos unificados de 2009 y en todos los de 2010. | UN | تعليق المفوضية: بعد التشاور بين مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية والمنسقين المقيمين المعنيين بالموضوع، أدرجت ميزانيات " تقييم الاحتياجات العالمية " للمفوضية في 14 نداء موحداً من أصل 16 نداء في عام 2009 وفي جميع النداءات الموحدة في عام 2010. |