"بعد الحادثة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • después del accidente
        
    • después del incidente
        
    • tras el incidente
        
    • tras el accidente
        
    • luego del accidente
        
    ¿Sabes? Creí que lo entendías, que supiste por lo que estaba pasando después del accidente. Open Subtitles لقد ظننت أنكِ فهمتِ، أنكِ عرفتِ ما الذي كنت أمرّ به بعد الحادثة
    Sobre la estatua. después del accidente. Usted vio las noticias. Open Subtitles لقد عثرت عليها بعد الحادثة ألم تشاهدى الأخبار
    Entonces alguien se subió después del accidente. Open Subtitles إذاً شخص ما قام بالعبث في ذلك بعد الحادثة
    Testigos del Ejército Patriótico Rwandés indican que debido a la lluvia los cadáveres volvieron a encontrarse en la superficie después del incidente y a continuación se volvieron a enterrar. UN ويوضح الشهـود مــن الجيش الوطني الرواندي أن مياه اﻷمطار اجترفت الجثث بعد الحادثة ثم أعيد دفنها في وقت لاحق.
    Sra. Dawson, ¿ha visto a Michelle y sus lesiones tras el incidente? Open Subtitles السّيدة دوسن، رأيت ميشيل بعد الحادثة وإصاباتها؟
    Será porque fui el primero que vio tras el accidente. Open Subtitles أول شيء ارتبط به بعد الحادثة
    después del accidente, nunca se me ocurrió que pensarías... Open Subtitles بعد الحادثة ، لم أظنّ أبداً أنكِقدتفكّرين..
    Sabéis, ella vino a visitarme al hospital después del accidente. Open Subtitles أنتم تعلمون، لقد أتت لزيارتي في المستشفي بعد الحادثة.
    Me fui porque no podía ayudarla a ella, o a mi mismo, o a nadie después del accidente. Open Subtitles لقد رحلت لأني لم أستطع مساعدتها أو مساعدة نفسي أو مساعدة أي شخص آخر بعد الحادثة
    Le hicieron un análisis de alcohol y drogas después del accidente. Open Subtitles الخاص بالبحث عن نسبة الكحول أو المخدرات الموجودة في الجسم بعد الحادثة مباشرةً
    Cambiamos esa regla después del accidente en el almacén de tortas. Open Subtitles لقد غيرنا تلك القاعدة بعد الحادثة في مستودع كعكة الجبن.
    La única vez que sentí algo como eso fue cuando estabas en coma después del accidente. Open Subtitles والمرة الوحيدة التي شعرت فيه بشيء مثل هذا كان وأنت في غيبوبة بعد الحادثة
    Pero lo que hice después del accidente, nunca debería haber pasado. Open Subtitles لكن ما فعلته بعد الحادثة لم يكن ينبغي أن يحدث أبدًا
    Mira, te dije después del accidente que esa no era una opción. Open Subtitles إنظر لقد اخبرتك بعد الحادثة أن هذا ليس خيار
    Cuando desperté en el hospital, después del accidente... tú estabas a mi lado. Open Subtitles عندما إستيقظت في المستشفي, إسبوع بعد الحادثة, لقد كنت بجانبي,
    después del accidente que tuve cuando aún estaba en la academia de policía, recuerdo despertar en el hospital. Open Subtitles بعد الحادثة التي أصابتني عندما كنت بأكادمية الشرطة ,تذكرت استيقاظي بالمستشفى
    Y la única razón por la que nos están demandando es porque el Arena quebró después del incidente. Open Subtitles والسبب الوحيد لكونهم يُقاضوننا هو أن مكان الحادثة أفلس بعد الحادثة
    Dijo que presentó su renuncia en el hospital después del incidente. Open Subtitles قالت أنها استقالت من. المشفى بعد الحادثة.
    después del incidente en la aldea de Chen, Fleming fue despedido por la Compañía de las Indias Orientales Open Subtitles بعد الحادثة في قرية تشين فلمنغ طرد من قبل شركة شرق الهند
    El hijo de la autora declaró además que no se acordaba de lo sucedido tras el incidente, por que se había desmayado y no había vuelto en sí hasta después de haber sido conducido a la prisión de Brickton. UN كما ذكر ابن صاحبة البلاغ أنه لا يذكر ما الذي حصل بعد الحادثة نظراً إلى أنه أُغمى عليه ولم يسترجع وعيه إلا بعد جلبه إلى سجن بريكتون.
    Se afirma que, al contrario, tanto los tribunales como la policía de Roskilde se tomaron muy en serio la causa contra los tres individuos acusados de agredir a M. P. Esto se desprende tanto de la pena impuesta al Sr. H. como del hecho de que, tras el incidente, el Tribunal de Roskilde ordenó que permaneciera detenido por auto del 21 de julio de 1991. UN كما أنها تؤكد، على العكس من ذلك، أن المحكمتين وشرطة روسكيلدة أخذت القضية ضد اﻷفراد الثلاثة المتهمين بالاعتداء على م. ب. مأخذ الجد الشديد: وتبين هذا سواء من الحكم الصادر على السيد ﻫ. أو من حقيقة أنه استبقي في الاحتجاز بعد الحادثة بناء على أمر من محكمة روسكيلدة مؤرخ ٢١ تموز/يوليه ١٩٩١.
    Lo que quiero decir es que, tras el accidente, Anne se encontraba en muy mal estado. Open Subtitles أنا أعني, بعد الحادثة آني ) تمر بظروفٍ سئية)
    ¿Me pregunta si luego del accidente las cosas fueron difíciles? Open Subtitles هل تسألني إذا كانت الأمور بعد الحادثة كانت صعبة ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus