Bueno, mandare a mi chica esta tarde a echar un vistazo, y arreglar la financiacion. | Open Subtitles | , اللعنة إنه مبلغ ضخم حسنا , سأرسل إبنتي بعد الظهيرة لتقدر الموقف |
Salió del Palacio de Justicia sobre las 6,30 pm esta tarde. | Open Subtitles | غادرت قاعة العدل حوالي 6: 30 بعد الظهيرة |
Entonces a veces por la tarde, según en lo que estuviéramos trabajando. | Open Subtitles | ثم في بعض الأحيان بعد الظهيرة. يعتمد على ماذا نعمل. |
Barton va para allá mañana por la tarde para una conferencia de tres días. | Open Subtitles | بارتون مغادر غداً بعد الظهيرة من اجل حضور مؤتمر لثلاثة ايام هناك |
Como orgullosa ave nocturna, libero mis tardes y noches para el trabajo creativo. | TED | وبما أنني أحب السهر، أخصّص فترات ما بعد الظهيرة والمساء للعمل الإبداعي. |
El tío G irá a una reunión importante mañana al mediodía en el Hotel Carlton. | Open Subtitles | أنا أعلم أن عمى ذاهب لإجتماع كبير غداً بعد الظهيرة فى فندق كارلتون |
Creía que ella estaba dormida así que bajé e hice silencio el resto de la tarde para no molestarla. | Open Subtitles | أنها كانت فى السرير نائمة هذا ما أعتقدتة اذا هبطت ألى الدور السفلى و بقيت هادئة كل فترة بعد الظهيرة |
Menuda paliza le has dado al viejo Galovitch esta tarde. | Open Subtitles | الطريقة التى أنهكت بها جالوفيتش العجوز بعد الظهيرة |
Pídele que busque alguna forma de venir a confesar esta tarde. | Open Subtitles | أخبريها بأن تأتى بأى وسيلة للأعتراف بعد الظهيرة اليوم |
Ella tiene que expulsar al fantasma enemigo. Nos vamos esta tarde. | Open Subtitles | انها ستحتاج لطريق الشبح العدو سنذهب بعد الظهيرة |
esta tarde, te llamó un publicista de Nueva York. | Open Subtitles | لقد تلقيت اتصالاً بعد الظهيرة رجل من وكالة إعلان في نيويورك |
Y tengo una reunión esta tarde... así que tendrás que preparar todo sin mí. ¿Vale? | Open Subtitles | ولدي اجتماع بعد الظهيرة لذلك عليك أن ترتبي أمورك من دوني هل يمكنك ذلك ؟ |
Ahora, recuerda, tenemos practica de baloncesto esta tarde, eh? | Open Subtitles | الآن, تذكّر, لدينا تدريب لكّرة السلة بعد الظهيرة, صحيح؟ |
Se prevé que la Comisión aprobará el informe sobre la continuación de su décimo período de sesiones el último día de deliberaciones por la tarde. | UN | من المتوقع أن تعتمد اللجنة تقريرها عن دورتها العاشرة المستأنفة في فترة بعد الظهيرة من اليوم الأخير للدورة. |
por la tarde, la continuación de la plenaria estuvo dedicada a informar sobre las deliberaciones de las mesas redondas y a un ulterior debate. | UN | وكرست جلسة عامة مستأنفة عقدت بعد الظهيرة للإحاطة بما دار في مناقشات الموائد المستديرة ولإجراء المزيد من الحوار. |
Los lunes por la tarde se organizarán reuniones de consulta bilateral del Presidente con los Miembros de la Conferencia. | UN | وستنظم الاجتماعات التشاورية الثنائية التي يعقدها الرئيس مع أعضاء المؤتمر كل اثنين بعد الظهيرة. |
por la tarde temprano hay gente por aquí y allá haciendo llamadas, moviéndose. | TED | هنا في وقت مبكر بعد الظهيرة ، الناس متواجدون هنا و هناك يتكلمون بهواتفهم الخلوية و يتحركون. |
por la tarde hemos visto alcatraces y otras aves, y al caer el sol hemos atrapado una en las velas. | Open Subtitles | بعد الظهيرة لقد رأينا الأطّيش* *.و العديد من الطيور الآخرى و عند حلول الغروب، لقد مسكنا* *.واحد |
Es decir, las noches por las tardes. | Open Subtitles | أقصد من الأمسيات إلى بعد الظهيرة |
Bueno, quizá llegue al mediodía, en el correo de las tres. | Open Subtitles | ربما سيكون هنا بعد الظهيرة بريد الساعة الثالثة |
¿Ya es hora para las consultas de la tarde? | Open Subtitles | هل حان موعد عيادة ما بعد الظهيرة بالفعل؟ |
Y allí se puede ver el aspecto del mar de Liverpool en una tarde típica. | TED | وهناك يمكنك أن ترى بحر ليفربول في فترة ما بعد الظهيرة. |
En la tarde de ese mismo día, la FNUOS observó cuatro banderas negras que ondeaban en lo alto de la posición. | UN | وفي فترة ما بعد الظهيرة من اليوم نفسه، رصدت القوة رفْع أربع رايات سوداء على الموقع. |
La conocimos en un hospital de la Provincia Oriental del Cabo y pasamos toda una tarde con ella; una niña adorable. | TED | وكنت قد قابلتها في مستشفى في مدينة كيب الغربية وقضيت كل فترة بعد الظهيرة معها .. انها فتاة رائعة |
Todo está listo, doctor. Espero que el jurado no se demore toda la tarde. | Open Subtitles | لقد حزمنا حقائبنا و اٍننا مستعدون أتمنى ألا تأخذ هيئة المحلفين طوال بعد الظهيرة |