También entendemos que la cuestión del mecanismo se decidirá en sesión plenaria después del debate general. | UN | ونفهم أيضا أن الجمعية ذاتها ستبت في مسألة اﻵلية بعد المناقشة العامة. |
El hecho de que este tema se esté examinando inmediatamente después del debate general es de por sí significativo. | UN | إن كون هذا البند ينظر فيه فورا بعد المناقشة العامة أمر هام في حد ذاته. |
37. Se sugiere también que, en la medida de lo posible, las celebraciones y sesiones conmemorativas tengan lugar inmediatamente después del debate general. | UN | ٧٣ - ومن المقترح كذلك أن تجرى الاحتفالات والجلسات التذكارية، قدر اﻹمكان، بعد المناقشة العامة مباشرة. |
35. Se sugiere también que, en la medida de lo posible, las celebraciones y sesiones conmemorativas tengan lugar inmediatamente después del debate general. | UN | ٥٣ - ومن المقترح كذلك أن تجرى الاحتفالات والجلسات التذكارية، قدر اﻹمكان، بعد المناقشة العامة مباشرة. |
La Secretaria del Consejo Económico y Social formula una declaración en la que informa al Consejo que la próxima sesión del Consejo Económico y Social ha sido diferida por razones climáticas y será convocada tras el debate general del quincuagésimo cuarto período de sesiones de la Asamblea General. | UN | وأدلى أمين المجلس الاقتصادي والاجتماعي ببيان أبلغ فيه المجلس أن الاجتماع المقبل للمجلس الاقتصادي والاجتماعي أجل بسبب أحوال الطقس وسيعقد بعد المناقشة العامة للدورة الرابعة والخمسين للجمعية العامة. إعلانــــات |
Se sugiere también que, en la medida de lo posible, las celebraciones y sesiones conmemorativas tengan lugar inmediatamente después del debate general. | UN | ٨٣ - ومن المقترح كذلك أن تجرى الاحتفالات والجلسات التذكارية، قدر اﻹمكان، بعد المناقشة العامة مباشرة. |
Se sugiere también que, en la medida de lo posible, las celebraciones y sesiones conmemorativas tengan lugar inmediatamente después del debate general. | UN | ٣٦ - ومن المقترح كذلك أن تجرى الاحتفالات والجلسات التذكارية، قدر اﻹمكان، بعد المناقشة العامة مباشرة. |
Se sugiere también que, en la medida de lo posible, las celebraciones y sesiones conmemorativas tengan lugar inmediatamente después del debate general. | UN | ٣٦ - ومن المقترح كذلك أن تجرى الاحتفالات والجلسات التذكارية، قدر اﻹمكان، بعد المناقشة العامة مباشرة. |
Se sugiere también que, en la medida de lo posible, las celebraciones y sesiones conmemorativas tengan lugar inmediatamente después del debate general. | UN | ٣٦ - ومن المقترح كذلك أن تجرى الاحتفالات والجلسات التذكارية، قدر اﻹمكان، بعد المناقشة العامة مباشرة. |
Se sugiere también que, en la medida de lo posible, las celebraciones y sesiones conmemorativas tengan lugar inmediatamente después del debate general. | UN | ٨٣ - ومن المقترح كذلك أن تجرى الاحتفالات والجلسات التذكارية، قدر اﻹمكان، بعد المناقشة العامة مباشرة. |
En una exposición por escrito, un representante observó que, lamentablemente, la serie de seminarios se llevaba a cabo durante un período de trabajo muy intensivo de la Comisión, de resultas de lo cual muchas delegaciones interesadas no podían asistir a los seminarios; sería aconsejable que esos seminarios se celebraran, por ejemplo, inmediatamente después del debate general en la Asamblea General. | UN | ومعنى ذلك أن عددا كبيرا من الوفود المهتمة لم يتمكن من حضور تلك الحلقات؛ ومن المستصوب عقدها، على سبيل المثال، مباشرة بعد المناقشة العامة التي تجريها الجمعية العامة. |
Se sugiere también que, en la medida de lo posible, las celebraciones y sesiones conmemorativas tengan lugar inmediatamente después del debate general. | UN | 39 - ومن المقترح كذلك أن تجرى الاحتفالات والجلسات التذكارية، قدر الإمكان، بعد المناقشة العامة مباشرة. |
Se sugiere también que, en la medida de lo posible, las celebraciones y sesiones conmemorativas tengan lugar inmediatamente después del debate general. | UN | 38 - ومن المقترح كذلك أن تجرى الاحتفالات والجلسات التذكارية، قدر الإمكان، بعد المناقشة العامة مباشرة. |
La Mesa recomienda también que, en la medida de lo posible, las celebraciones y sesiones conmemorativas tengan lugar inmediatamente después del debate general. | UN | 53 - ويوصي المكتب كذلك بأن تجرى الاحتفالات والجلسات التذكارية، قدر الإمكان، بعد المناقشة العامة مباشرة. |
La Asamblea General acaba de aprobar la recomendación de la Mesa, contenida en el párrafo 53, para que las celebraciones y sesiones conmemorativas tengan lugar, en la medida de lo posible, inmediatamente después del debate general. | UN | وقد وافقت الجمعية العامة الآن على توصية المكتب، كما هي واردة في الفقرة 53، بأنه ينبغي أن تجرى الاحتفالات والجلسات التذكارية، قدر الإمكان، بعد المناقشة العامة مباشرة. |
Se sugiere también que, en la medida de lo posible, las celebraciones y sesiones conmemorativas tengan lugar inmediatamente después del debate general. | UN | 54 - ومن المقترح كذلك أن تجرى الاحتفالات والجلسات التذكارية، قدر الإمكان، بعد المناقشة العامة مباشرة. |
El Secretario General y sus colaboradores inmediatos se trasladarán al edificio temporal y éste empezará a funcionar como edificio de conferencias después del debate general del sexagésimo cuarto período de sesiones de la Asamblea General. | UN | وسوف ينتقل الأمين العام وفريق عمله المقرَّب ووظائف مبنى المؤتمرات إلى المبنى المؤقت بعد المناقشة العامة في الدورة الرابعة والستين للجمعية العامة. |
Por lo tanto, la Cuarta Comisión podría empezar a trabajar antes que la Primera Comisión y acabar algunas de sus reuniones incluso antes de que empiece a reunirse la Primera Comisión, ya que es una tradición que la Primera Comisión empiece después del debate general de la Asamblea General. | UN | وهكذا فإن بإمكان اللجنة الرابعة أن تبدأ في موعد أبكر من اللجنة الأولى وتنهي عددا من جلساتها حتى قبل أن تبدأ اللجنة الأولى عملها، لأن التقليد المتبع هو أن تبدأ اللجنة الأولى عملها بعد المناقشة العامة في الجمعية العامة. |
La Comisión adopta medidas sobre las propuestas relativas a temas de descolonización inmediatamente después del debate general y de la audiencia de peticionarios. | UN | 27 - ويتخذ إجراء بشأن المقترحات المتصلة ببنود إنهاء الاستعمار بعد المناقشة العامة والاستماع إلى مقدمي الالتماسات مباشرة. |
29. Por sugerencia del Secretario General asimismo (ibíd., párr. 35), la Mesa recomienda también que, en la medida de lo posible, las celebraciones y sesiones conmemorativas tengan lugar inmediatamente después del debate general. | UN | ٢٩ - ويوصي المكتب كذلك، بناء على اقتراح اﻷمين العام )المرجع نفسه، الفقرة ٣٥(، بأن تجرى الاحتفالات والجلسات التذكارية، قدر الامكان، بعد المناقشة العامة مباشرة. |
60. tras el debate general, la reunión conjunta decidió aprobar las recomendaciones siguientes: la reunión conjunta subraya que la labor de cada grupo de mecanismos tiene idéntica importancia. | UN | 60- قرر الاجتماع المشترك، بعد المناقشة العامة التي أجراها، اعتماد التوصيات التالية: يؤكد الاجتماع المشترك على أن عمل كل مجموعة من الآليات له نفس أهمية عمل المجموعات الأخرى. |