"بعد ان" - Traduction Arabe en Espagnol

    • después de que
        
    • después que
        
    • luego de que
        
    • después de haber
        
    • ahora que
        
    • desde que
        
    • luego que
        
    • una vez que
        
    • que después
        
    Todo lo que se ve allí se construyó en cuatro años, después de que pasaron cuatro años consiguiendo los permisos. TED كل ما تراه هناك تم بناؤه في اربعة سنين, بعد ان امضو اربعة سنين حصلوا على التصاريح
    Parece que algunos de los disparos se hicieron después de que estaba en el piso. Open Subtitles لقد بدا لى ان بعض الطلقات قد اُطلقت بعد ان رقد على الأرض
    después de que el Duque rechaza la fortuna familiar y salva a Zara. Open Subtitles بعد ان تخلى الدوق عن اموال اسرته من اجل الليدي زارا
    OK, este es el trato... después que vayas a entrenar, te daré una ruta. Open Subtitles حسنا , هنا الاتفاق بعد ان ندربك سوف نضعك في طريقك الصحيح
    Sí, me arriesgo a adivinar que nunca, nunca querrán ver la bóveda oscura después que movamos esto allá. Open Subtitles سوف اجازف بتخمين انكم لن تريدوا اترو السرداب المظلم بعد ان ننقل هذه الى هناك
    Pues luego de que rescatar a Jasmine, pasaron muchos años, años maravillosos. Open Subtitles حسنا, بعد ان أنقذ ياسمين مرت عدة سنوات, سنوات جميلة
    Bueno, las cosas se pondrán mejor después de que tengamos comida de verdad. Open Subtitles حسنا.. ستكون الامور بخير حال بعد ان حصلنا علي طعام جيد
    Lo que pasa después de que yo los prescriba, yo... um... no tengo idea. Open Subtitles ما يحدث لها بعد ان أوصفها هو أمر لا اعرف عنه شيئا
    Lo encontré cuándo entré en su cuarto, después de que se lo llevasen. Open Subtitles لقد عثرت عليها بعد ان دخلت غرفته و كان قد اختطف
    Dicen que la pusieron su nombre después de que su amante casi la quemara viva el día de San Valentín. Open Subtitles يقولون انها اكتسبت اسمها بعد ان تم حرقا تقريبا حتى الموت من قبل عشيقها يوم عيد الحب
    ¡Oh no! Son los preservativos que me costó comprar, y que iba a usar después de que ella se asustara. Open Subtitles انها تلك الواقيات الذكرية التي تعبت في شرائها وكنت أنوي استخدامها بعد ان خافت الفتاة من التعبان
    ¿qué maldita cirugía arreglará tu cara después de que te parta la cabeza? Open Subtitles هل ستحتاجين لجراحة على وجهك بعد ان أفصل راسك عن جسدك؟
    después de que las acciones se desplomaran en Tech Spring a raíz de un informe Q1 de ingresos. Open Subtitles بعد ان انخفضت اسهم التكنولوجيا في الربيع بعد تقرير الفترة الفرعية من أرباح الربع الأول
    Nunca supe de él otra vez después de que se fue a su misión. Open Subtitles لم نسمع من ابداً مرة اخرى بعد ان غادر من اجل مهمته
    Pero después de que se marchase, estaba preocupado y llamé al Hospital. Open Subtitles لكن بعد ان غادر منزلي كنت قلق . واتصلت بالمستشفى
    Atención, después que derriben los muros... nos convertiremos en una gran familia. Open Subtitles الإنتباه بعد ان تمزق الحيطان نحن سنصبح حقا عائلة واحدة
    Y después que lo comamos, vamos a romper la costilla del cerdo. Open Subtitles و , بعد ان ننتهي منه سنبدا بكسر اضلع الخنزير
    ¿Sabes por qué? después que la dejaron ir, nunca los recogieron del hospital. Open Subtitles لأنهم بعد ان تركوها ترحل, لم يُتعبوا انفسهم ليحضروة من المستشفى
    Y luego de que me den la cinta... acabaré con los dos. Open Subtitles ولكن بعد ان احصل على الشريط سأبرحكما ضربا تتسألان كيف؟
    No vas a seguir mis pasos después de haber traicionado tu nombre. Open Subtitles انت لن تتبعني بعد الآن بعد ان لطخت اسم العائلة
    ahora que la misiόn es una realidad ¿qué piensan sus hijos de abandonar la Tierra? Open Subtitles الآن بعد ان قرب موعد المهمة كيف يشعر أولادك حيال تركهم الأرض خلفهم؟
    No hemos escuchado ni una palabra de ese hombre desde que te fuiste. Open Subtitles نحن لم نسمع كلمة واحدة من ذلك الرجل بعد ان غادرت
    luego que terminen el entrenamiento, toman el Serie Siete. Open Subtitles بعد ان تكمل تدريباتك, تأخذ السبعة المتسلسلة
    ¿Alguna vez has intentado dejar de bostezar una vez que has comenzado? TED هل حاولت من قبل أن توقف التثاؤب بعد ان بدأت؟
    Deseando que después del guión del actual Cult uno para añadir a mi colección. Open Subtitles ارغب بعد ان تقوم الطائفة الحقيقية بتصوير النص فى اضافتة الى مجموعتى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus