"بعد انعقاد" - Traduction Arabe en Espagnol

    • después del
        
    • después de la
        
    • desde la celebración de
        
    • a raíz de
        
    • después de que el Comité celebre
        
    • tras la celebración
        
    • hayan celebrado
        
    • posterioridad a la
        
    • de haberse celebrado
        
    La segunda parte del 42º período de sesiones de la Junta se celebrará después del noveno período de sesiones de la Conferencia. UN سينعقد الجزء الثاني من دورة المجلس الثانية واﻷربعين بعد انعقاد الدورة التاسعة للمؤتمر.
    Esta información se transmitió al Gobierno después del 86º período de sesiones por medio de la denuncia general siguiente. UN وأحيلت هذه المعلومات إلى الحكومة بعد انعقاد الدورة السادسة والثمانين من خلال الادعاء العام التالي.
    Períodos de sesiones de los grupos de trabajo en 2011, después del 44º período de sesiones de la Comisión UN دورات الأفرقة العاملة في عام 2011 بعد انعقاد الدورة الرابعة والأربعين للجنة
    Las listas finales deberán enviarse a la secretaría después de la reunión. UN كما يجب إرسال القوائم النهائية إلى الأمانة بعد انعقاد الاجتماع.
    El orador señaló que desde la celebración de la CIPD, su país había aprobado leyes que prohibían la violencia contra la mujer. UN ولاحظ المتكلم أن بلده قام بعد انعقاد المؤتمر الدولي للسكان والتنمية باعتماد قوانين تحظر العنف ضد المرأة.
    En relación con el FNUAP, varias delegaciones pidieron aclaraciones sobre el papel que desempeñaban los organismos especializados en la ejecución nacional a raíz de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo. UN وفيما يتعلق بصندوق اﻷمم المتحدة للسكان، طلبت عدة وفود توضيحات بشأن دور الوكالات المتخصصة في التنفيذ الوطني بعد انعقاد المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    5. Se presentó un informe sobre los períodos de sesiones 61º a 63º del Comité a la Asamblea General, en su quincuagésimo tercer período de sesiones (A/53/40), y, después de que el Comité celebre su 66º período de sesiones, en julio de 1999, se presentará a la Asamblea General un informe sobre los períodos de sesiones 64º a 66º del Comité. UN 5- وقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والخمسين تقرير عن دورات اللجنة من الحادية والستين إلى الثالثة والستين (A/53/40)، وسيقدم إلى الجمعية العامة تقرير عن دورات اللجنة من الرابعة والستين إلى السادسة والستين بعد انعقاد الدورة السادسة والستين للجنة في تموز/يوليه 1999.
    El contratista indica que ese estado aprobado se presentará después del 16º período de sesiones de la Autoridad. UN ويشير المقاول إلى أنه سيتم تقديم هذا بعد انعقاد الدورة السادسة عشرة للسلطة.
    Períodos de sesiones de los grupos de trabajo en 2012, después del 45º período de sesiones de la Comisión UN دورات الأفرقة العاملة في عام 2012 بعد انعقاد الدورة الخامسة والأربعين للجنة
    Períodos de sesiones de los grupos de trabajo en 2013, después del 46º período de sesiones de la Comisión UN دورات الأفرقة العاملة في عام 2013 بعد انعقاد الدورة السادسة والأربعين للجنة
    Períodos de sesiones de los grupos de trabajo en 2013, después del 46º período de sesiones de la Comisión UN دورات الأفرقة العاملة في عام 2013 بعد انعقاد الدورة السادسة والأربعين للجنة
    El Grupo aceptó una propuesta presentada por el Presidente y pidió al Relator que, bajo la dirección del Presidente y con ayuda de la secretaría, preparase el informe después del período de sesiones. UN وقَبِل الفريق اقتراحاً مقدماً من الرئيس وطلب إلى المقرر أن يقوم بإعداد التقرير بعد انعقاد الدورة، مسترشداً بتوجيهات الرئيس ومستعيناً باﻷمانة.
    Entre las cuestiones examinadas por la Comisión se contaba el problema de la cronología en relación con las solicitudes de exención con arreglo al Artículo 19 que se recibían después del período ordinario de sesiones de la Comisión. UN ومن المسائل التي نظرت فيها اللجنة مشكلة التوقيت المتعلقة بطلبات الاستثناء بموجب المادة ١٩ من الميثاق التي ترد بعد انعقاد الدورة العادية للجنة.
    Sin embargo, habida cuenta de las exigencias impuestas a los servicios de traducción con miras a preparar la documentación del quinto período de sesiones del Comité Especial, la Secretaría había decidido aplazar la formulación definitiva y la traducción del estudio hasta después del quinto período de sesiones. UN ولكن بسبب عبء المطالب الملقاة على عاتق خدمات الترجمة في اعداد الوثائق للدورة الخامسة للجنة المخصصة، قررت اﻷمانة تقديم الدراسة للتجهيز والترجمة بعد انعقاد الدورة الخامسة.
    Algunas delegaciones plantearon la cuestión de si ciertas publicaciones se habían vuelto obsoletas después de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo. UN وأثارت بعض الوفود مسألة ما إذا كانت بعض المنشورات قد تجاوزها الزمن بعد انعقاد مؤتمر اﻷمم المتحدة الدولي للسكان والتنمية.
    EL PROGRAMA DE LAS NACIONES UNIDAS PARA EL MEDIO AMBIENTE después de la CONFERENCIA DE LAS NACIONES UNIDAS SOBRE EL MEDIO AMBIENTE Y EL DESARROLLO: CONCEPTUALIZACIÓN, MISIÓN E INSTRUMENTOS UN برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة في حقبة ما بعد انعقاد مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية: المفهوم، والدور، واﻷدوات
    ¿Hay acuerdo general en que las sesiones plenarias informales comiencen el jueves inmediatamente después de la sesión plenaria en que nos visitarán el Secretario General de las Naciones Unidas y el Ministro de Relaciones Exteriores de Australia? ¿Queda entendido? UN وهل هناك اتفاق عام على أن تبدأ الجلسات العامة غير الرسمية يوم الخميس فورا بعد انعقاد الجلسة العامة التي سيحضرها اﻷمين العام لﻷمم المتحدة ووزير خارجية استراليا كزائرين؟ هل تم الاتفاق على ذلك؟
    El orador señaló que desde la celebración de la CIPD, su país había aprobado leyes que prohibían la violencia contra la mujer. UN ولاحظ المتكلم أن بلده قام بعد انعقاد المؤتمر الدولي للسكان والتنمية باعتماد قوانين تحظر العنف ضد المرأة.
    En relación con el FNUAP, varias delegaciones pidieron aclaraciones sobre el papel que desempeñaban los organismos especializados en la ejecución nacional a raíz de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo. UN وفيما يتعلق بصندوق اﻷمم المتحدة للسكان، طلبت عدة وفود توضيحات بشأن دور الوكالات المتخصصة في التنفيذ الوطني بعد انعقاد المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    5. Se presentó un informe sobre los períodos de sesiones 64º a 66º del Comité a la Asamblea General en su quincuagésimo cuarto período de sesiones (A/54/40), y, después de que el Comité celebre su 69º período de sesiones, en julio de 2000, se presentará a la Asamblea General un informe sobre los períodos de sesiones 67º a 69º del Comité. UN 5- وقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الرابعة والخمسين تقرير عن دورات اللجنة من الرابعة والستين إلى السادسة والستين (A/54/40)، وسيقدم إلى الجمعية العامة تقرير عن دورات اللجنة من السابعة والستين إلى التاسعة والستين بعد انعقاد الدورة التاسعة والستين للجنة في تموز/يوليه 2000.
    tras la celebración de la mesa redonda se firmaron 13 acuerdos sobre minerales con empresas multinacionales. UN وقد وقعت ١٣ اتفاقية تتعلق بالمعادن مع شركات متعددة الجنسيات بعد انعقاد اجتماع المائدة المستديرة.
    2. Decide aplazar la continuación de la elaboración de una nueva estrategia internacional del desarrollo hasta que se hayan celebrado las reuniones mencionadas; UN 2 - تقرر تأجيل مواصلة إعداد الاستراتيجية الإنمائية الدولية الجديدة إلى ما بعد انعقاد الاجتماعات المشار إليها سابقا؛
    Teniendo en cuenta la recomendación general del Foro Permanente para las Cuestiones Indígenas de que se aumente la participación, el Convenio sobre la Diversidad Biológica está garantizando un nivel adecuado de participación por parte de los representantes de las comunidades indígenas en esas reuniones, hasta que se establezca el Fondo Voluntario propuesto, con posterioridad a la octava reunión de la Conferencia de las Partes. UN وبالنظر إلى التوصية العامة للمنتدى الدائم بزيادة المشاركة، تكفل اتفاقية التنوع البيولوجي مستوى ملائما من المشاركة من جانب الممثلين الأصليين في هذه الاجتماعات، ريثما يجري إنشاء صندوق التبرعات المقترح بعد انعقاد الاجتماع الثامن.
    La representante informó al Comité de que el Comité Nacional de la Mujer, que se había instituido después de haberse celebrado la Cuarta Conferencia Mundial de la Mujer con objeto de trazar una política y una estrategia de desarrollo de la mujer en ámbitos como los de la educación y la sanidad y en cuestiones como las de la violencia que sufre la mujer, se había ampliado en marzo de 2002. UN 373 - وأحاطت الممثلة اللجنة علما بأن المجلس الوطني للمرأة، الذي أنشئ بعد انعقاد المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة من أجل وضع سياسات واستراتيجيات للنهوض بالمرأة في ميادين منها التعليم والصحة وفيما يتعلق بمسائل مثل العنف ضد المرأة، قد تم توسيعه في آذار/مارس 2002.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus