"بعد ذلك بيومين" - Traduction Arabe en Espagnol

    • dos días más tarde
        
    • dos días después
        
    • un par de días más tarde
        
    Las fuerzas de Yalahow respondieron, según parece, bombardeando con mortero dos días más tarde el distrito de Huriwa al norte de Mogadishu. UN وأُفيد أن قوات يلحو ردت بعد ذلك بيومين بقصف من مدافع الهاون على حي حوريوا الواقع في شمال مقديشو.
    Tras el encuentro hubo un intercambio de disparos, en el que resultó gravemente herido un soldado de Fiji que falleció dos días más tarde. UN وتلا ذلك تبادل إطلاق للنيران أصيب فيه جندي فيجي بإصابة خطيرة؛ وتوفي بعد ذلك بيومين.
    El acuerdo de cesación del fuego expiró dos días más tarde. UN وقد انتهى سريان وقف إطلاق النار بعد ذلك بيومين.
    El agresor, un palestino de la zona de Belén, logró huir, pero fue capturado por la policía palestina dos días después. UN وتمكن المهاجم، وهو فلسطيني من منطقة بيت لحم، من الفرار ولكن الشرطة الفلسطينية قبضت عليه بعد ذلك بيومين.
    Como resultado de la agresión sexual, sintió molestias y, aproximadamente dos días después, fue llevado a un hospital para que le realizasen un examen médico. UN ونتيجة للاعتداء الجنسي، أحس بالانزعاج ونُقل بعد ذلك بيومين تقريبا إلى إحدى المستشفيات لإجراء فحوص طبية.
    Poco después, lanzaron el cadáver de la Sra. N. B. a una zanja y dos días después lo enterraron. UN وبعد ذلك بوقت قصير ألقيا جثة السيدة ن. ب. في حفرة ودفناها بعد ذلك بيومين.
    Sin embargo, un par de días más tarde, a los periodistas se les mostraron cuerpos desfigurados ya " preparados " para la constancia gráfica. UN غير أنه بعد ذلك بيومين عُرضت على الصحفيين جثث مشوهة سبق " إعدادها " للتسجيل.
    Sin embargo, no habría sido atendido hasta dos días más tarde. UN غير أنه أفيد بأنه لم يحظ بأي عناية إلا بعد ذلك بيومين.
    dos días más tarde, sin embargo, debido a la presión inmediata de los serbios, los bosníacos que quedaban en la zona de Žepa empezaron a salir para ponerse a salvo. UN ولكن بعد ذلك بيومين وبعد أن زال الضغط الصربي المباشر، بدأ البوسنيون الباقون في منطقة جيبا يلوذون بأنفسهم إلى بر اﻷمان.
    dos días más tarde, denunció a su marido a la policía por las amenazas. UN وأبلغت عن زوجها بعد ذلك بيومين لقيامه بتوجيه تهديدات لها.
    dos días más tarde, denunció a su marido a la policía por las amenazas. UN وأبلغت عن زوجها بعد ذلك بيومين لقيامه بتوجيه تهديدات لها.
    dos días más tarde se devolvieron a la FPNUL la cámara fotográfica, sin la tarjeta de memoria, y el teléfono móvil. UN وأُعيدت آلة التصوير، بدون بطاقة الذاكرة، والهاتف المحمول إلى اليونيفيل بعد ذلك بيومين.
    Desde allí siguió a la terminal de Fateh (Emiratos Arabes Unidos) el 9 de febrero de 1993 y partió dos días más tarde. UN وقد أبحرت من هناك إلى مرفأ فاتح باﻹمارات العربية المتحدة في ٩ شباط/فبراير ١٩٩٣ وغادرته بعد ذلك بيومين.
    dos días más tarde, nueve hombres armados atacaron al parecer las oficinas de Médecins du Monde. UN وشن تسعة رجال مسلحين هجوما على مكاتب منظمة " أطباء العالم " بعد ذلك بيومين.
    También fueron asesinados en el incidente el Sr. Asghar Reais Esmaeili, amigo del Sr. Lajevardi, y el Sr. Zeinolabedin Masoudi, que pasaba por el lugar. Uno de los asesinos, que quedó gravemente herido de resultas de su enfrentamiento con la policía, fue arrestado y falleció dos días más tarde, mientras se hallaba bajo custodia; el otro atacante escapó. UN وقتل المسلحان أيضا السيد أصغر رييس اسماعيلي وهو صديق للسيد لاجيرفاردي والسيد زين العابدين مسعودي وهو أحد المارة وألقي القبض على واحد من الشخصين اللذين قاما بشن الهجوم بعد أن أصيب بجراح خطيرة أثناء الاشتباك مع الشرطة وتوفي بعد ذلك بيومين في السجن وهرب المسلح الثالث من مسرح الحادث.
    Poco después, lanzaron el cadáver de la Sra. N. B. a una zanja y dos días después lo enterraron. UN وبعد ذلك بوقت قصير ألقيا جثة السيدة ن. ب. في حفرة ودفناها بعد ذلك بيومين.
    Este barco, que transportaba a aproximadamente 100 pasajeros y también carga, fue liberado dos días después, tras el pago del rescate. UN وأُطلق سراح هذه السفينة، التي كانت تحمل حوالي 100 راكب وبضائع، بعد ذلك بيومين عقب دفع فدية.
    dos días después, antes de morir, le entregó un sobre a Dantes. Open Subtitles بعد ذلك بيومين, قبل ان يموت سلم دانتيس مظروف
    - El equipo de rescate encontró los restos del campamento dos días después, Open Subtitles فريق الانقاذ عثر على بقايا المعسكر بعد ذلك بيومين
    Fue encontrada en una red de pesca en el mar, a la deriva, dos días después. Open Subtitles لقد عُثر عليها في شبكة صيد . عائمة في البحر بعد ذلك بيومين
    Murió de un fallo respiratorio dos días después. Open Subtitles توفيت نظراً للضعف في الجهاز التنفسي بعد ذلك بيومين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus