El debate sobre el examen de los objetivos y del mandato del Comité proseguirá durante una reunión oficiosa que el Presidente se propone convocar después de que se levante la sesión. | UN | وأضاف أن مناقشة بحث أهداف اللجنة وولايتها سيتواصل خلال جلسة شبه رسمية يرى الرئيس أن يدعو إلى عقدها بعد رفع الجلسة. |
La sesión se celebrará en la Sala 1, inmediatamente después de que se levante la sesión plenaria de la Tercera Comisión de la mañana. | UN | وستعقد الجلسة في غرفة الاجتماعات 1 مباشرة بعد رفع الجلسة العامة الصباحية للجنة الثالثة. |
La sesión se celebrará en la Sala 1, inmediatamente después de que se levante la sesión plenaria de la Tercera Comisión de la mañana. | UN | وستعقد الجلسة في غرفة الاجتماعات 1 مباشرة بعد رفع الجلسة العامة الصباحية للجنة الثالثة. |
** Es posible que se celebre una sesión oficial después de que se levante la sesión oficial sobre la República Centroafricana. | UN | ** يمكن أن تلي ذلك جلسة رسمية بعد رفع الجلسة الرسمية بشأن جمهورية أفريقيا الوسطى. |
* El Presidente realizará una exposición informativa para los miembros interesados de las Naciones Unidas, en la misma sala, inmediatamente después de la sesión. | UN | * يقدم رئيس اللجنة إحاطة شفوية للمهتمين من أعضاء الأمم المتحدة في غرفة الاجتماعات نفسها، وذلك مباشرة بعد رفع الجلسة. |
La reunión separada sobre la Financiación para el Desarrollo se celebrará de las 10.00 horas a las 13.00 horas, inmediatamente después de que se levante la sesión plenaria inaugural. | UN | 4 - يعقد الاجتماع المنفصل بشأن تمويل التنمية من الساعة 00/10 إلى الساعة 00/13، مباشرة بعد رفع الجلسة العامة الافتتاحية. |
El Presidente informa a la Comisión de que las consultas oficiosas sobre este tema comenzarán después de que se levante la sesión oficial y estarán presididas por el Sr. Mohammad Tal (Jordania). | UN | وأبلغ الرئيس اللجنة بأن مشاورات غير رسمية بشأن هذا البند من جدول الأعمال ستبدأ بعد رفع الجلسة غير الرسمية برئاسة السيد محمد التل من الأردن. |
7. Decide que la reunión separada sobre la Financiación para el Desarrollo que se llevará a cabo en el marco de la Reunión Plenaria de Alto Nivel se celebre el 14 de septiembre de 2005, inmediatamente después de que se levante la sesión plenaria inaugural; | UN | 7 - تقرر أن يجري عقد الاجتماع المنفصل بشأن تمويل التنمية، المقرر عقده في إطار الاجتماع العام الرفيع المستوى، في 14 أيلول/سبتمبر 2005، مباشرة بعد رفع الجلسة العامة الافتتاحية؛ |
después de que se levante la sesión, se celebrarán consultas oficiosas (privadas) en la Sala 5. | UN | وتعقد مشاورات غير رسمية (مغلقة) بعد رفع الجلسة السابعة والعشرين في غرفة الاجتماعات 5. |
después de que se levante la sesión y a las 15.00 horas, se celebrarán consultas oficiosas (privadas) en la Sala 5. | UN | وتعقد مشاورات غير رسمية (مغلقة) بعد رفع الجلسة الثامنة والعشرين والساعة 00/15، في غرفة الاجتماعات 5. |
después de que se levante la sesión, y a las 15.00 horas, se celebrarán consultas oficiosas (privadas) en la Sala 5. | UN | وتعقد مشاورات غير رسمية (مغلقة) بعد رفع الجلسة الثلاثين والساعة 00/15، في غرفة الاجتماعات 5. |
después de que se levante la sesión, y a las 15.00 horas, se celebrarán consultas oficiosas (privadas) en la Sala 5. | UN | وتعقد مشاورات غير رسمية (مغلقة) بعد رفع الجلسة الحادية والثلاثين والساعة 00/15، في غرفة الاجتماعات 5. |
La reunión separada sobre la financiación para el desarrollo se celebrará dentro del marco de la reunión plenaria de alto nivel, de las 10.00 a las 13.00 horas, inmediatamente después de que se levante la sesión plenaria de apertura. | UN | 21 - يُعقد الاجتماع المنفصل بشأن تمويل التنمية في إطار الاجتماع العام رفيع المستوى من الساعة 00/10 إلى الساعة 00/13، مباشرة بعد رفع الجلسة العامة الافتتاحية. |
1Inmediatamente después de que se levante la sesión se celebrará una reunión informativa técnica de la secretaría. | UN | (1) إحاطة فنية تقدمها الأمانة بعد رفع الجلسة الثانية مباشرة. |
1 Inmediatamente después de que se levante la sesión se celebrará una reunión informativa técnica de la Secretaría. | UN | (1) تقدم الأمانة العامة إحاطة فنية مباشرة بعد رفع الجلسة. |
El Presidente comunica que las consultas oficiosas pertinentes se iniciarán el lunes 26 de octubre por la tarde, después de que se levante la sesión oficial, y serán presididas por la Sra. Radhia Achouri (Túnez). | UN | وأبلغ الرئيس اللجنة بأن المشاورات غير الرسمية بشأن هذا البند من جدول اﻷعمال ستبدأ يوم الاثنين، ٢٦ تشرين اﻷول/ أكتوبر، بعد الظهر، بعد رفع الجلسة الرسمية، برئاسة السيدة راضية عشوري )تونس(. |
Se informa a la Comisión de que el miércoles 22 de noviembre, después de que se levante la sesión oficial, se iniciarán las consultas oficiosas sobre el tema, presididas por el Sr. Hae - yun Park (República de Corea), Vicepresidente de la Comisión. | UN | وأُبلغت اللجنة أنه ستبدأ مشاورات غير رسمية بشأن هذا البند من جدول الأعمال يوم الأربعاء، 22 تشرين الثاني/نوفمبر، بعد رفع الجلسة الرسمية برئاسة السيد هاي - يون بارك (جمهورية كوريا) نائب رئيس اللجنة. |
El Presidente informa a la Comisión de que las consultas oficiosas sobre esta cuestión comenzarán el martes 28 de mayo, después de que se levante la sesión oficial, bajo la presidencia del Sr. Oleksii Ivashchenko (Ucrania), Vicepresidente de la Comisión. | UN | وأبلغ الرئيس اللجنة أن المشاورات غير الرسمية بشأن هذه المسألة ستبدأ يوم الثلاثاء، 28 أيار/مايو، بعد رفع الجلسة الرسمية برئاسة السيد أولكسي إيفاتشينكو (أوكرانيا)، نائب رئيس اللجنة. |
El Presidente informa a la Comisión de que a partir de ese mismo día, 3 de octubre, después de que se levante la sesión oficial de la Quinta Comisión, se iniciarán consultas oficiosas sobre este tema del programa bajo la presidencia de la Sra. Dewi Wahab (Indonesia). | UN | وأبلغ الرئيس اللجنة أن المشاورات الرسمية بشأن هذا البند ستبدأ اليوم، 3 تشرين الأول/أكتوبر، بعد رفع الجلسة الرسمية للجنة الخامسة، برئاسة السيدة دوي وهاب (إندونيسيا). |
El Grupo de los 21 se reunirá en esta Cámara del Consejo inmediatamente después de la sesión plenaria. | UN | ستجتمع مجموعة ال21 في قاعة المجلس هذه مباشرة بعد رفع الجلسة العامة. |
El Presidente agradece a las delegaciones que participaron activamente en las consultas oficiosas y anuncia que el mismo día en que termine la sesión, que es la última de la Comisión Principal III, presentará al plenario el proyecto de informe de esta Comisión (véase NPT/CONF.2000/MC.III/CRP.15/Rev.2). | UN | 2 - الرئيس: شكر الوفود التي شاركت بنشاط في المشاورات غير الرسمية وأعلن أنه سيقوم بعد رفع الجلسة التي هي آخر جلسة للجنة الرئيسية الثالثة بتقديم مشروع تقرير اللجنـة إلى الجلسة العامة (انظر NPT/CONF.2000/MC.III/ CRP.15/Rev.2). |
Me gustaría, pues, poder decir que me parece que la Conferencia desearía que pudiésemos mantener consultas oficiosas una vez levantada la sesión plenaria oficial. | UN | لذا أود أن يكون بوسعي أن أقول إنه يبدو لي أن المؤتمر يرغب في أن نعقد مشاورات غير رسمية بعد رفع الجلسة العامة الرسمية. |