"بعد عدة أيام" - Traduction Arabe en Espagnol

    • varios días después
        
    • Unos días después
        
    • Pocos días después
        
    • en unos días
        
    • un par de días
        
    • después de varios días
        
    • Unos días más tarde
        
    • tras varios días
        
    • cabo de varios días
        
    • algunos días después
        
    • Después de días
        
    • después de muchos días
        
    • en pocos días
        
    • los pocos días
        
    • en unos pocos días
        
    Y luego, varios días después, las recibimos y las habilitamos para la compra. Open Subtitles ومن ثم , بعد عدة أيام نستلمها نحن ونجعلها متاحة للشراء
    Mario del Cid fue detenido el 25 de diciembre de 1989, varios días después de la intervención de las tropas de los Estados Unidos en Panamá. UN ٢-١ ألقي القبض على ماريو دل سيد في ٥٢ كانون اﻷول/ديسمبر ٩٨٩١، بعد عدة أيام من تدخل قوات الولايات المتحدة في بنما.
    Al llegar las fotos Unos días después, mamá se echó a llorar. Open Subtitles و عندما وصلت الصورة بعد عدة أيام ظلت امى تبكى كثيرا
    Unos días después, llegando al despacho a las 8.55... Open Subtitles بعد عدة أيام, حين حضرت للمكتب عند الـ08:
    Pocos días después murió a raíz de las graves lesiones craneanas sufridas. UN وقد توفي بعد عدة أيام نتيجة إصابات خطيرة في الجمجمة.
    Te diré algo te volveré a llamar en unos días, cuando regrese. Open Subtitles سأقول لك شيئاً سوف أتصل بك بعد عدة أيام عندما أ عود
    Paul, te llamaré en un par de días. Open Subtitles سأتصل بك بعد عدة أيام يا بول إذا كنت في حاجة لك
    Otros detenidos gravemente heridos fueron ingresados en un hospital después de varios días de detención. UN ونُقل معتقلون آخرون أصيبوا بجروح خطيرة إلى المستشفى، غير أن ذلك لم يحدث إلا بعد عدة أيام من الاعتقال.
    Además, es frecuente que la policía presente al detenido a la medicatura forense varios días después de haberse producido la tortura, con lo que las señales de la misma han podido disminuir o desaparecer. UN وفضلاً عن ذلك، كثيراً ما تقدم الشرطة المحتجز إلى الطبيب الشرعي بعد عدة أيام من حدوث التعذيب، وهو ما يترتب عليه أن تكون علامات التعذيب قد ضؤلت أو زالت.
    Además, el examen de los propios contratos reveló que algunos se firmaban varios días después del comienzo de los servicios o la entrega de los artículos. UN وبالإضافة إلى ذلك، كشف استعراض العقود نفسها أن بعضها تم توقيعه بعد عدة أيام من بدء توفير الخدمات أو تسليم السلع.
    En algunos casos los Janjaweed volvían a las aldeas varios días después y realizaban otros ataques contra los que quedaban. UN وفي بعض الحالات، يقال إن قوات الجنجويد كانت تعود إلى القرى بعد عدة أيام لتشن هجمات جديدة على أولئك الذين بقوا فيها.
    Fue obligada a dar a luz y a alimentar al lactante hasta su inevitable defunción varios días después de nacer. UN واضطرت إلى إكمال فترة الحمل وإرضاع الطفل إلى أن مات بعد عدة أيام من ولادته.
    El muy hijo de puta vino Unos días después del robo con una jodida sonrisa en la cara. Open Subtitles الوغد، لقد جاء هنا بعد عدة أيام من عملية السرقة لديه تلك الابتسامة اللعينة على وجهه
    Personalmente creo que es porque la empresa intentó congelarlo criogenéticamente durante un año y luego, por accidente, lo descongeló Unos días después. Open Subtitles شخصياً أعتقد أن ذلك أصابه لأن الشركة حاولت أن تحفظ درجة حياته مجمداً لمدة سنة وبالصدفة اذابوه واخرجوه بعد عدة أيام
    Así que Unos días después, realmente era San Valentín. Open Subtitles بعد عدة أيام .. , في الحقيقه أنع يوم الحب ..
    Pocos días después fuí a verle al plató en el que rodaba, con el bebé. Open Subtitles بعد عدة أيام من ذلك ذهبت لرؤيته في موقع التصوير كان معي الطفل
    Pocos días después del rescate, la primer Bomba atómica fue lanzada en Hiroshima. Open Subtitles بعد عدة أيام من الإنقاذ أسقطت القنبلة الذرية الأولى على هيروشيما
    Bueno, cariño. Nos vemos en unos días. Open Subtitles ستكونين على ما يرام يا عزيزتي أراك بعد عدة أيام
    Pedí la anulación y mis abogados me dicen que deberá estar lista en un par de días. Open Subtitles لقد قدمت طلب بإبطال عقد الزواج وقد أخبرني المحامين خاصتي بأنه سيصبح نهائي بعد عدة أيام
    después de varios días de intensos ataques lanzados conjuntamente por los denominados serbios de Krajina y serbios de Bosnia, esas fuerzas han emprendido un ataque masivo contra la zona segura de Bihać, que empezó esta mañana a las 6.00 horas, hora de Europa central. UN بعد عدة أيام من الهجمات الشديدة التي اشترك في شنها ما يسمون بصرب كرايينا وصرب البوسنة، تشن هذه القوات اﻵن هجوما شاملا على منطقة بيهاتش اﻵمنة، بدأ هذا الصباح في الساعة السادسة بتوقيت وسط أوروبا.
    Me mandaron el horario Unos días más tarde, y me sentí un poco avergonzado. Open Subtitles ولقد وصلني الجدول على الإيميل بعد عدة أيام ولقد كنتُ محرجاً قليلاً
    tras varios días de detención en lugares secretos, algunos son puestos en libertad. UN وأحيانا يفرج عن الضحايا بعد عدة أيام من احتجازهم في أماكن سرية.
    Los niños fueron devueltos al cabo de varios días a sus padres sin que se hallaran pruebas que justificaran las acusaciones de abusos sexuales de menores o la calificación de la comunidad por algunos medios de difusión como secta peligrosa. UN وأعيد اﻷطفال بعد عدة أيام إلى آبائهم لنقص اﻷدلة اللازمة لتوجيه اتهامات بالاساءة الجنسية إلى قصﱠر ووصفت بعض وسائل الاعلام اﻷسرة بأنها فرقة خطرة.
    algunos días después, el crimen incentiva a su mujer a dejarle. Open Subtitles بعد عدة أيام الجريمة تُلهم زوجتك بهجرك.
    Después de días en la carretera... ahora hay una vista que jamás creí volver a ver. Open Subtitles بعد عدة أيام على الطريق الآن هناك مشهد لا اعتقد أنني رأيته من قبل اللعنة
    después de muchos días en el mar, el oso exhausto es atraído por el penetrante olor de la colonia. Open Subtitles بعد عدة أيام في البحر لقد عانى هذا الدب كثيراً
    El club se reunirá en pocos días. Open Subtitles اجتماع نادي القرّاء بعد عدة أيام.
    Sin embargo, una encuesta del Reino Unido, por ejemplo, en agosto de 2014, estima que 1.2 millones de personas había visto la decapitación de James Foley a los Pocos días después de que fuera lanzada. TED ولكن أًجري استطلاع للرأي في المملكة المتحدة، في شهر أغسطس في 2014 قدّر أن مليون ومئتي ألف شخص شاهدوا عملية قطع رأس جيمس فولي بعد عدة أيام من نشر الفيديو.
    Mi 26 cumpleaños es en unos pocos días, y lo último que quiero hacer es una locura. Open Subtitles عيدي السادس والعشرين قادم بعد عدة أيام و آخر شيء أريد أن أفعله هو أن أصبح به مجنونة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus