"بعد من الفضاء الخارجي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • desde el espacio
        
    C. Principios relativos a la teleobservación de la Tierra desde el espacio UN المبادئ المتعلقة باستشعار الأرض عن بعد من الفضاء الخارجي
    C. Principios relativos a la teleobservación de la Tierra desde el espacio UN المبادئ المتعلقة باستشعار الأرض عن بعد من الفضاء الخارجي
    C. Principios relativos a la Teleobservación de la Tierra desde el espacio UN المبادئ المتعلقة باستشعار الأرض عن بعد من الفضاء الخارجي
    Principios relativos a la teleobservación de la Tierra desde el espacio UN المرفق- المبادئ المتعلقة باستشعار الأرض عن بعد من الفضاء الخارجي
    Principios relativos a la teleobservación de la Tierra desde el espacio UN المرفق- المبادئ المتعلقة باستشعار الأرض عن بعد من الفضاء الخارجي
    C. Principios relativos a la Teleobservación de la Tierra desde el espacio UN جيم- المبادئ المتعلقة باستشعار الأرض عن بعد من الفضاء الخارجي()
    Principios relativos a la Teleobservación de la Tierra desde el espacio UN المرفق- المبادئ المتعلقة باستشعار الأرض عن بعد من الفضاء الخارجي
    Se dijo que la noción de trato especial estaba relacionada con otros principios, como los Principios relativos a la teleobservación de la Tierra desde el espacio ultraterrestre, de 1986, y tenía por objeto reafirmar el modo conveniente de llevar a cabo la cooperación en las cuestiones relativas al espacio ultraterrestre. UN وأعرب عن الرأي بأن مفهوم المعاملة الخاصة يتصل بمبادئ أخرى، مثل مبادئ عام ١٩٨٦ المتعلقة باستشعار اﻷرض من بعد من الفضاء الخارجي والمقصود منه هو إعادة تأكيد طريقة التعاون المستصوبة في المسائل المتعلقة بالفضاء الخارجي.
    5. Reiteran los principios relativos a la teleobservación de la Tierra desde el espacio, adoptados por la Asamblea General en su resolución 41/65, de 13 de diciembre de 1986, en particular: UN ٥ - يؤكدون من جديد المبادئ المتعلقة باستشعار اﻷرض عن بعد من الفضاء الخارجي والتي اعتمدتها الجمعية العامة في قرارها ١٤/٥٦ المؤرخ ٣ كانون اﻷول/ديسمبر ٦٨٩١ ، ولا سيما :
    23. A partir de 2006, el Instituto de Geofísica Tajikkoinot participará en un programa de sondeo a distancia de la Tierra desde el espacio ultraterrestre, que habrá de beneficiar la economía nacional de Tayikistán. UN سوف يشارك معهد الجيوفيزياء Tajikkoinot، الذي سيشرع في أعماله في عام 2006، في برنامج لسبر الأرض عن بعد من الفضاء الخارجي لصالح الاقتصاد الوطني لطاجيكستان.
    2.3 ¿Existen aspectos específicos de la aplicación de la responsabilidad internacional, según esta se establece en el artículo VI del Tratado sobre el Espacio Ultraterrestre, en relación con la resolución 41/65 de la Asamblea General, sobre los Principios relativos a la Teleobservación de la Tierra desde el espacio? UN 2-3 هل هناك جوانب محدَّدة متعلقة بتنفيذ المسؤولية الدولية، على النحو المنصوص عليه في المادة الرابعة من " معاهدة الفضاء الخارجي " ، ترتبط بقرار الجمعية العامة 41/65 بشأن " المبادئ المتعلقة باستشعار الأرض من بعد من الفضاء الخارجي " ؟
    22. En lo que respecta al párrafo 1, algunas delegaciones expresaron la opinión de que los términos y expresiones como " equitativa " y " no discriminatoria " , que habían sido utilizados en el contexto más concreto de los Principios relativos a la teleobservación de la Tierra desde el espacio ultraterrestre, de 1986, no se debían utilizar con ese mismo significado en el párrafo. UN ٢٢ - فيما يتعلق بالفقرة ١، أعربت بعض الوفود عن الرأي بأن المصطلحات والتعابير مثــل " منصف " و " غير تمييزي " ، التي استخدمت في السياق اﻷكثر تحديدا لمبادئ عام ١٩٨٦ المتعلقة باستشعار اﻷرض من بعد من الفضاء الخارجي ينبغي ألا تستخدم بنفس المعنى في الفقرة.
    5. Examen de los principios que han de regir la utilización por los Estados de satélites artificiales de la Tierra para las transmisiones internacionales directas por televisión y los principios relativos a la teleobservación de la Tierra desde el espacio, con miras a convertir esos textos en tratados UN ٥ - استعراض المبادىء المنظمة لاستخدام الدول للسواتل اﻷرضية الاصطناعية في الارسال التلفزي الدولي المباشر والمبادىء المتعلقة باستشعار اﻷرض عن بعد من الفضاء الخارجي ، ربما بقصد تحويل هذه النصوص الى معاهدات في المستقبل
    33. La Asamblea General aprobó por consenso los Principios relativos a la teleobservación de la Tierra desde el espacio (los “Principios de teleobservación”), como se refleja en su resolución 41/65, de 3 de diciembre de 1986. UN ٣٣ - وقد اعتمدت الجمعية العامة ، في قرارها ١٤/٥٦ المؤرخ ٣ كانون اﻷول/ديسمبر ٦٨٩١ ، بتوافق اﻵراء ، المبادىء المتعلقة باستشعار اﻷرض عن بعد من الفضاء الخارجي .
    128. Algunas delegaciones expresaron la opinión de que en el programa de la Subcomisión, en su 44º período de sesiones, en 2005, se incluyese el tema sobre una cuestión concreta y tema de debate titulado " Análisis de las prácticas de teleobservación actuales en el marco de los Principios relativos a la teleobservación de la Tierra desde el espacio " . UN 128- كذلك أعرب بعض الدول عن رأي بأنه ينبغي ادراج موضوع/بند منفرد للمناقشة عنوانه " دراسة تحليلية للممارسات الحالية في مجال الاستشعار عن بعد في اطار المبادئ ذات الصلة باستشعار الأرض عن بعد من الفضاء الخارجي " على جدول أعمال اللجنة الفرعية خلال دورتها الرابعة والأربعين في عام 2005.
    c) Cuestiones concernientes a los Principios relativos a la teleobservación de la Tierra desde el espacio (resolución 41/65 de la Asamblea, anexo), propuesto por Chile y Colombia; UN (ج) المسائل ذات الصلة بالمبادئ المتعلقة باستشعار الأرض عن بعد من الفضاء الخارجي (مرفق قرار الجمعية العامة 41/65)، اقترحته شيلي وكولومبيا؛
    79. Se expresó la opinión de que todos los Estados deberían tener acceso en igualdad de condiciones, a un costo razonable o sin costo alguno, a la tecnología de teleobservación y a los datos obtenidos mediante esa tecnología, de conformidad con los Principios relativos a la Teleobservación de la Tierra desde el espacio. UN 79- ورئي أنَّه ينبغي أنْ تستفيد جميع الدول على قدم المساواة وبتكلفة معقولة أو بالمجان من تكنولوجيات الاستشعار عن بُعد والبيانات التي تنتجها هذه التكنولوجيات؛ وذلك وفقاً للمبادئ المتصلة باستشعار الأرض عن بعد من الفضاء الخارجي.
    Algunas delegaciones formularon reservas respecto de las expresiones " en forma equitativa, no discriminatoria y oportuna " que figuran en el párrafo 1 del Principio II. El Brasil estima que dichas expresiones recogen la terminología adoptada por consenso en el texto de los Principios relativos a la teleobservación de la Tierra desde el espacio, establecidos en 1986, y que constituye un precedente válido a los efectos del documento presentado. UN وقد أبدت بعض الوفود تحفظات على عبارة " على أساس منصف وغير تمييزي وفي الوقت المناسب " الواردة في الفقرة ١ من المبدأ الثاني. وترى البرازيل أن هذه العبارة تحمل المصطلح المعتمد بتوافق اﻵراء والوارد في نص المبادئ المتعلقة باستشعار اﻷرض من بعد من الفضاء الخارجي التي وضعت في عام ١٩٨٦ والتي تشكل سابقة صالحة ﻷغراض الوثيقة المقدمة.
    e) Examen de los Principios que han de regir la utilización por los Estados de satélites artificiales de la Tierra para las transmisiones internacionales directas por televisión y los principios relativos a la teleobservación de la Tierra desde el espacio, con miras a convertir esos textos en tratados más adelante, propuesto por la delegación de Grecia; UN )ﻫ( مراجعة المبادئ المنظمة لاستخدام الدول للتوابع اﻷرضية الاصطناعية في الارسال التلفزي الدولي المباشر والمبادئ المتعلقة باستشعار اﻷرض عن بعد من الفضاء الخارجي ، بغية النظر في امكانية تحويل هذين النصين الى معاهدتين في المستقبل ، وهو مقترح من وفد اليونان ؛
    17. El Pakistán sostiene que, de conformidad con los Principios relativos a la teleobservación de la Tierra desde el espacio aprobados por la Asamblea General, el acceso a los datos de teleobservación no debería negarse a ningún país por razón de su situación política, dado que todas las actividades relacionadas con el espacio deberían realizarse en provecho e interés de todos los países. UN ٧١ - وتعتقد باكستان ، وفقا للمبادىء المتعلقة باستشعار اﻷرض عن بعد من الفضاء الخارجي ، التي اعتمدتها الجمعية العامة ، أنه ينبغي عدم حجب بيانات الاستشعار عن بعد عن بلدان معينة ، على أساس وضعيتها السياسية ، ﻷنه ينبغي الاضطلاع بجميع اﻷنشطة المتصلة بالفضاء لما فيه فائدة ومصلحة جميع البلدان .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus