"بعد يومين" - Traduction Arabe en Espagnol

    • dos días después
        
    • en dos días
        
    • Dos días más tarde
        
    • par de días
        
    • dentro de dos días
        
    • después de dos días
        
    • los dos días
        
    • pasado mañana
        
    • tras dos días
        
    • y dos días
        
    • de días después
        
    dos días después, mientras estaba en la cama... molesto por las luces del equipo de música, que no podía apagarse, lo vio claro: Open Subtitles بعد يومين من الإستلقاء على السرير والغضب من قِبل إضائة المسجل الخاص به والذي لم ينطفئ أبداً جائت إليه الفكره:
    ¿Qué te parece esa chica que está afligida por su abuela de 100 años que se rompió la cadera, tuvo neumonía y murió dos días después? Open Subtitles ماذا عن تلك الفتاه التي تشعر بالحزن على وفاه جدتها التي تبلغ 100 عام التي سقطت وكسرت حوضها ومااتت بعد يومين ؟
    Lo supe dos días después de que estuviera con él y no me gustó lo que sentí al saberlo. Open Subtitles عرفت بعد يومين حين كانت معه أول مرة ولم أحب الشعور الذي شعرت به وأنا أعرف
    No, no, no. No puedes cancelar. La fiesta es en dos días. Open Subtitles لا، لا، لا، لا يمكنكم إلغاء الأمر، فالحفلة بعد يومين
    Qué, ¿piensas que es coincidencia que Dos días más tarde ella estuviera muerta? Open Subtitles أتعتقدين أنّها مجرّد مصادفة أنّه بعد يومين من ذلك أصبحت ميّتة؟
    El sitio web de al-Qaeda, que primero mostró la decapitación de Nick Berg tuvo que cerrar en un par de días debido al tráfico abrumador para el sitio. TED موقع تنظيم القاعدة كان أول من بث عملية قطع رأس نيك بيرغ. ثم أُغلق بعد يومين بسبب الضغط الزائد على الموقع.
    dentro de dos días, la nueva autoridad provisional, que integra a todos los grupos afganos, asumirá, así lo esperamos, el poder en Kabul. UN والمأمول أن يتم بعد يومين من الآن؛ تولي السلطة المؤقتة الجديدة التي تضم جميع الطوائف الأفغانية زمام الحكم في كابول.
    Y todavía mejor, dos días después desde un tupper de 700 gramos apto para el microondas y cerrado herméticamente. Open Subtitles و حتى أفضل,بعد يومين من التواجد بميكروويف قياس 24 أونصة و تجشؤ ودي مغلق بشكل سريع
    dos días después de la agresión a mi hermano, llevé a unos amigos al sitio donde había ocurrido. Open Subtitles بعد يومين من الهجوم على اخى انا احضرت بعض الاصدقاء بالمكان الذى حدث بة ذلك
    Torturado en el calabozo de la circunscripción militar de Kinshasa, fue liberado dos días después. UN وجرى تعذيبه في سجن الدائرة العسكرية في كينشاسا قبل أن يطلق سراحه بعد يومين.
    Lo detuvo el Departamento de Investigación Criminal de Dakar y, aunque se hallaba en buen estado de salud en el momento de su detención, dos días después lo trasladaron en estado de coma al hospital principal del Dakar, donde murió poco después. UN وقد اقتيد إلى إدارة المباحث الجنائية في داكار. وعلى الرغم من أنه كان بصحة جيدة عند القبض عليه، إلا أنه نقل في غيبوبة إلى المستشفى الرئيسي في داكار بعد يومين ومات في المستشفى المذكور بعدها بقليل.
    Hubo amplias protestas nacionales e internacionales al respecto y dos días después se permitió que se reanudaran las difusiones. UN تلت ذلك احتجاجات وطنية ودولية واسعة النطاق، ثم سُمح لهاتين المحطتين باستئناف البث بعد يومين.
    Monseñor Gerardi fue muerto dos días después de haber presentado el informe sobre los delitos cometidos por el ejército durante la guerra civil. UN وكان المونسنيور جيراردي قد قتل بعد يومين من تقديمه لتقرير عن الجرائم التي ارتكبها الجيش خلال فترة الحرب الأهلية.
    Se informa de que murió en el hospital dos días después. UN وتقول التقارير إنه توفي في المستشفى بعد يومين.
    Boffasa Djema, director del MPR, dos días después de haberse entrevistado con el Relator Especial. UN بوفاسا جيما، زعيم الحركة الشعبية من أجل الثورة، بعد يومين من لقائه مع المقرر الخاص.
    Recuperó la libertad dos días después cuando su padre pagó un soborno. UN وأُخلي سبيله بعد يومين عندما قام والده بدفع رشوة.
    Vamos a afrontar un voto de control de su compañía en dos días. Open Subtitles نحن نواجه أمر التصويت لمسك زمام الأمور في الشركة بعد يومين
    Sabes, los de servicios para niños y familia, lo va a asumir, en dos días. Open Subtitles تعلمين , مركز خدمات الأمومة و الطفولة سيتولّون الأمر ربّما , بعد يومين
    Esas personas no habrían vuelto a sus hogares y se encontrarían en la lista de detenidos transferidos a una prisión en Mpimba, Dos días más tarde. UN ولم يعد هؤلاء اﻷشخاص الى ديارهم ويبدو أن أسماءهم ترد في قائمة المعتقلين الذين نقلوا الى سجن في ميمبا، بعد يومين.
    Este es Sydney, que va a cumplir tres en un par de días más. TED وهذه سيدني التي ستبلغ عامها الثالث بعد يومين.
    Ordeno... que al amanecer, dentro de dos días... los contendientes se enfrenten, y que se sepa la verdad. Open Subtitles لقد أصدرت حكما عند شروق الشمس بعد يومين المحاربون سيلتقون, و الحقيقة ستظهر
    Según la información recibida, después de dos días de trabajar como porteadores, Long U quedó tan débil que ya no podía caminar. UN ووفقاً للتقارير، أصبح لونغ يو منهكاً بعد يومين من أعمال الحمل فلم يقدر على المشي.
    Jordan dijo que estaría sentada en un cuarto... viendo las caricaturas todo el día... y comiendo helado, y a los dos días regresaría. Open Subtitles أخبرني جوردان أنها ستظل طوال اليوم في غرفة حيث تشاهد الرسوم المتحركة وستأكل المثلجات ومن ثمّ نستعيدها بعد يومين
    Entonces envíe su tarjeta de residencia... y por favor venga al Hotel Lawrence Hill... el lugar de su campo de entrenamiento, pasado mañana a las 6 de la tarde. Open Subtitles اذاَ من فضلك اجلبي سجلك الاقامة الخاص بكِ و تعالى الى مركز التدريب فى بفندق لورينز هيلز بعد يومين و حتى السادسة المساء
    A continuación expongo la opinión que me he formado tras dos días enteros de debates y deliberaciones. UN وهذه الاستنتاجات هي الآراء التي تكونت لديّ بعد يومين كاملين من التدارس والنقاش.
    Estas son fotos que tomó mi esposa un par de días después del sismo mientras yo iba camino al país por República Dominicana. TED هذه لقطات أخذنها زوجتي بعد يومين من الزلزال، بينما كنت أشق انا طريقي عبر جمهورية الدومينيكان إلى داخل البلاد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus