"بعضكما" - Traduction Arabe en Espagnol

    • os
        
    • Se
        
    • uno
        
    • juntos
        
    • mutuamente
        
    • otra
        
    • vosotros
        
    • el otro
        
    • del otro
        
    • entre ustedes
        
    Tú y Dardo os conocéis desde hace mucho tiempo, ¿no es cierto? Open Subtitles أنت و دادو تعرفان بعضكما من زمن .أليس كذلك ؟
    En un par de años Se arreglan y Se acostumbran uno al otro... y entonces la vida vale la pena. Open Subtitles سنوات قليلة تلف لتستقر نوعا ما لتكونا على وفاق مع بعضكما البعض ثم الحياة تستحق أن تعاش
    Podría meterlos a los dos en esa jaula par que Se mutilen mutuamente hasta que uno esté muerto y el otro condenado a muerte. Open Subtitles يُمكنني وضعكُما معاً في ذلكَ القفَص حيثُ يُمكنكما أن تضربا بعضكما حتى يموتُ أحدكما و الآخَر يُصبحُ في وحدَة الإعدام
    Es muy obvio que tú y Juan Antonio siguen enamorados cuando los veo juntos. Open Subtitles واضح لي أنك و أنطونيو لا زلتما تحبان بعضكما حين أراكما معاً
    Sólo quería decirte que mi padre me ha dicho que os estáis viendo. Open Subtitles اردتُ فقط ان اقول والدي اخبرني انكما كنتما تريان بعضكما البعض
    No importa lo que pase, siempre os tenéis el uno al otro. Open Subtitles ، مهما يحدث . فأنتما ستبقون من أجل مساندة بعضكما
    Algo me dice que tú y mi viejo amigo os vais a llevar bien. Open Subtitles شئ ما يخبرنى أنك و صديقى القديم ستندمجان مع بعضكما بشكل جيد
    Ella te llama maldito idiota, y os matáis el uno al otro. Open Subtitles ستقوم هي حينئذٍ بدعوتك بالأحمق اللعين، وستقومان بقتل بعضكما البعض.
    ¿Es que os conocéis hace mucho? Open Subtitles هل تعرفان بعضكما منذ مدة طويلة؟ لا, بالامس التقينا بمنزلك
    Uds. Se conocían y su asesinato es la base de su apelación. Open Subtitles أنتما تعرفا بعضكما البعض.. ومقتله كان السبب في إطلاق سراحك
    Pero como tu vives en el mismo edificio, Se ven todo el tiempo. Open Subtitles لكن بما أنكما تعيشان في نفس المبنى فستريان بعضكما البعض كثيرا
    Pero ahora que están enfrentados es solo cuestión de tiempo para que Se destruyan mutuamente. Open Subtitles لكن الأن بما أنكما قلبتما على بعضكما انها مسألة وقت حتى تدمران بعضكما
    Pero ahora que están enfrentados es solo cuestión de tiempo para que Se destruyan mutuamente. Open Subtitles ولكن الان بما انكما قلبتما على بعض انها مساله وقت حتى تدمران بعضكما
    Ahora que conocen los secretos del otro... tienen que cuidarse el uno al otro. Open Subtitles بما أنكما الآن تعرفان سر بعضكما البعض، فلينتبه كل منكما على الآخر
    Vivieron juntos el primer año... y entonces Se mudó en el segundo semestre. ¿Por qué? Open Subtitles أقمتما مع بعضكما في السنة الأولى، ثم إنتقل في السداسي الثاني. ما السبب؟
    Entonces, ¿por qué ya no trabajan juntos? Porque tu hermano está en Inteligencia ahora. Open Subtitles لمَ لا تعملون مع بعضكما كما كنتما؟ لأن أخوك في المخابرات الآن
    Es impresionante. Pudieron haber estado una al lado de la otra agitando sus teléfonos celulares. Open Subtitles هذا أمر جامح، يمكن أن تكونا قد وقفتما بجانب بعضكما تلوحان بهواتفكما النقالة
    vosotros dos tenéis algún extraño campo de fuerza que ejerce sobre lo demás. Open Subtitles أنتما الإثنان تمتلكان بعض القوى الغريبه التي تؤثر على بعضكما البعض.
    ¿Pueden dejan de hablar entre ustedes y empezar a hablarme a mí? Open Subtitles هل يمكنكما التوقف عن التحدث مع بعضكما وأبدآ بالتحدث معي؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus