Tú y Dardo os conocéis desde hace mucho tiempo, ¿no es cierto? | Open Subtitles | أنت و دادو تعرفان بعضكما من زمن .أليس كذلك ؟ |
En un par de años Se arreglan y Se acostumbran uno al otro... y entonces la vida vale la pena. | Open Subtitles | سنوات قليلة تلف لتستقر نوعا ما لتكونا على وفاق مع بعضكما البعض ثم الحياة تستحق أن تعاش |
Podría meterlos a los dos en esa jaula par que Se mutilen mutuamente hasta que uno esté muerto y el otro condenado a muerte. | Open Subtitles | يُمكنني وضعكُما معاً في ذلكَ القفَص حيثُ يُمكنكما أن تضربا بعضكما حتى يموتُ أحدكما و الآخَر يُصبحُ في وحدَة الإعدام |
Es muy obvio que tú y Juan Antonio siguen enamorados cuando los veo juntos. | Open Subtitles | واضح لي أنك و أنطونيو لا زلتما تحبان بعضكما حين أراكما معاً |
Sólo quería decirte que mi padre me ha dicho que os estáis viendo. | Open Subtitles | اردتُ فقط ان اقول والدي اخبرني انكما كنتما تريان بعضكما البعض |
No importa lo que pase, siempre os tenéis el uno al otro. | Open Subtitles | ، مهما يحدث . فأنتما ستبقون من أجل مساندة بعضكما |
Algo me dice que tú y mi viejo amigo os vais a llevar bien. | Open Subtitles | شئ ما يخبرنى أنك و صديقى القديم ستندمجان مع بعضكما بشكل جيد |
Ella te llama maldito idiota, y os matáis el uno al otro. | Open Subtitles | ستقوم هي حينئذٍ بدعوتك بالأحمق اللعين، وستقومان بقتل بعضكما البعض. |
¿Es que os conocéis hace mucho? | Open Subtitles | هل تعرفان بعضكما منذ مدة طويلة؟ لا, بالامس التقينا بمنزلك |
Uds. Se conocían y su asesinato es la base de su apelación. | Open Subtitles | أنتما تعرفا بعضكما البعض.. ومقتله كان السبب في إطلاق سراحك |
Pero como tu vives en el mismo edificio, Se ven todo el tiempo. | Open Subtitles | لكن بما أنكما تعيشان في نفس المبنى فستريان بعضكما البعض كثيرا |
Pero ahora que están enfrentados es solo cuestión de tiempo para que Se destruyan mutuamente. | Open Subtitles | لكن الأن بما أنكما قلبتما على بعضكما انها مسألة وقت حتى تدمران بعضكما |
Pero ahora que están enfrentados es solo cuestión de tiempo para que Se destruyan mutuamente. | Open Subtitles | ولكن الان بما انكما قلبتما على بعض انها مساله وقت حتى تدمران بعضكما |
Ahora que conocen los secretos del otro... tienen que cuidarse el uno al otro. | Open Subtitles | بما أنكما الآن تعرفان سر بعضكما البعض، فلينتبه كل منكما على الآخر |
Vivieron juntos el primer año... y entonces Se mudó en el segundo semestre. ¿Por qué? | Open Subtitles | أقمتما مع بعضكما في السنة الأولى، ثم إنتقل في السداسي الثاني. ما السبب؟ |
Entonces, ¿por qué ya no trabajan juntos? Porque tu hermano está en Inteligencia ahora. | Open Subtitles | لمَ لا تعملون مع بعضكما كما كنتما؟ لأن أخوك في المخابرات الآن |
Es impresionante. Pudieron haber estado una al lado de la otra agitando sus teléfonos celulares. | Open Subtitles | هذا أمر جامح، يمكن أن تكونا قد وقفتما بجانب بعضكما تلوحان بهواتفكما النقالة |
vosotros dos tenéis algún extraño campo de fuerza que ejerce sobre lo demás. | Open Subtitles | أنتما الإثنان تمتلكان بعض القوى الغريبه التي تؤثر على بعضكما البعض. |
¿Pueden dejan de hablar entre ustedes y empezar a hablarme a mí? | Open Subtitles | هل يمكنكما التوقف عن التحدث مع بعضكما وأبدآ بالتحدث معي؟ |