A ese respecto, el orador mencionó el algodón como ejemplo típico de la progresividad arancelaria en algunos mercados. | UN | وفي ذلك الصدد، ذكر المتكلم القطن بوصفه مثالا تقليديا على تصاعد التعريفات في بعض الأسواق. |
Además, en algunos mercados éstas también se cobran en el caso de productos que no están comprendidos en el Sistema Generalizado de Preferencias. | UN | وتطبق هذه المعدلات في بعض الأسواق كذلك على تلك المنتجات التي لا يشملها نظام الأفضليات المعمم. |
El SGP ofrece la oportunidad de importar con derechos inferiores insumos intermedios en algunos mercados importantes. | UN | كما ينطوي نظام الأفضليات المعمم على فرص لاستيراد المدخلات الوسيطة برسوم جمركية أدنى في بعض الأسواق الرئيسية. |
Las partes en la fusión pueden competir entre sí en algunos mercados y no hacerlo en otros. | UN | وللأطراف المندمجة أن تتنافس معاً في بعض الأسواق ولا تتنافس في أسواقٍ أخرى. |
En estas situaciones, la transferencia de tecnología y de aptitudes empresariales a partir de actividades civiles hace que estas empresas sean competidores más eficaces en ciertos mercados militares. | UN | وفي أحوال كهذه يؤدي تحويل التكنولوجيا ومهارات اﻷعمال من اﻷنشطة المدنية إلى هذا النشاط إلى زيادة قدرات الشركات المعنية باﻷمر كمنافس قوي في بعض اﻷسواق العسكرية. |
Las normas uniformes en sí no funcionan bien tratándose de la regla de prelación, las representaciones, las cláusulas de intransferibilidad y la determinación de la ubicación apropiadas y, de hecho, pueden llegar a perjudicar determinados mercados existentes o en evolución. | UN | والقواعد الموحدة ذاتها لا تعمل بصورة جيدة فيما يتعلق بقاعدة الأولوية المناسبة والإقرارات وحظر الإحالات وتعيين المكان، وقد تضر بالفعل بعض الأسواق القائمة أو الناشئة. |
Preocupa la reaparición de tendencias y actitudes proteccionistas en algunos mercados importantes. | UN | وثمة شواغل إزاء عودة ظهور اتجاهات ومشاعر حمائية في بعض الأسواق الرئيسية. |
Preocupa la reaparición de tendencias proteccionistas en algunos mercados. | UN | وتوجد مخاوف من عودة ظهور النزعات الحمائية في بعض الأسواق. |
Además, en algunos mercados no existe la competencia necesaria para reducir los costos y las fluctuaciones monetarias también influyen. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تخلو بعض الأسواق من المنافسة التي تدفع باتجاه تخفيض التكاليف، ويُعد تقلب أسعار العملات عاملا آخر. |
La capacidad de recuperación de la demanda en algunos mercados importantes y la composición de las exportaciones también desempeñaron un papel importante. | UN | كما أن مرونة الطلب في بعض الأسواق البارزة وتركيبة الصادرات لعبت هي الأخرى دوراً. |
No obstante, reconocía que en el caso de algunos mercados era preciso intervenir para alcanzar un uso eficiente de los recursos, antes de que pudieran regirse por las disciplinas de mercado. | UN | ومع ذلك، أقر بالحاجة إلى التدخل في بعض الأسواق لتحقيق الاستخدام الكفؤ للموارد قبل الاعتماد على ضوابط السوق. |
No obstante, se debe tener presente que en algunos mercados, los teléfonos, las baterías y sus accesorios pueden devolverse por separado. | UN | لكن يجب ملاحظة أن الهواتف والبطاريات والملحقات الأخرى قد تعاد بشكل مستقل في بعض الأسواق. |
Los precios de las acciones han subido considerablemente en muchos países, con la excepción de algunos mercados emergentes. | UN | فقد زادت أسعار الأسهم في بلدان كثيرة زيادة ملحوظة، باستثناء بعض الأسواق الناشئة. |
En algunos mercados se observa incluso que los precios de la banda ancha ya están por debajo de los 10 dólares mensuales. | UN | وحتى أسعار النطاق العريض بدأت تنخفض بالفعل إلى ما دون 10 دولارات شهرياً في بعض الأسواق. |
Dame la revancha e intentaré convencerte sobre algunos mercados emergentes en la industria de la salud. | Open Subtitles | فلتُعد مُباراتي من جديد، وسأنبّه دماغك حول بعض الأسواق في صناعة الرعاية الصحيّة. |
algunos mercados pequeños son atractivos por otras razones prácticas y otros podrían serlo si se aplicaran políticas de integración regional o subregional. | UN | وأوضح أن بعض الأسواق الصغيرة لها جاذبيتها لأسباب أخرى ذات توجه تنفيذي، وأن ثمة مجالا أمام مزيد من الأسواق لأن تزيد من جاذبيتها عن طريق اتباع سياسات للتكامل الإقليمي أو دون الإقليمي. |
Lo que habría que hacer no es duplicar las aplicaciones de la Internet tal cual se usan en el Hemisferio Norte, puesto que sólo serían de utilidad en algunos mercados exclusivos del Sur. | UN | وقال إن إحراز التقدم لا يعني محاكاة تطبيقات الإنترنت المستعملة في الشمال إذ أن هذا لن يخدم إلا بعض الأسواق المتخصصة في الجنوب. |
En algunos mercados se aplican también tipos elevados a una diversidad de otras legumbres y hortalizas frescas o secas, como espárragos, aceitunas, setas, ajos, etc. En otros, sin embargo, son considerablemente inferiores los derechos a la importación de muchas frutas, legumbres y hortalizas y pescados. | UN | وتطبق في أسواق معينة معدلات عالية أيضاً على أنواع شتى من الخضراوات الطازجة أو المجففة الأخرى من قبيل الهليون والزيتون والفطريات والثوم، إلخ. بيد أن رسوم الواردات في بعض الأسواق تقل عن ذلك بكثير بالنسبة للفاكهة والخضراوات والأسماك. |
En el caso del yute y el bonote, los aranceles de los países desarrollados son bajos para las materias primas, pero relativamente elevados para los productos manufacturados y semimanufacturados de algunos mercados. | UN | وفي حالة الجوت والتيل، تكون التعريفات في البلدان المتقدمة النمو منخفضة بالنسبة للمواد الأولية، ولكن مرتفعة نسبياً بالنسبة للسلع المصنعة وشبه المصنعة في بعض الأسواق. |
a) Reconocer que la sostenibilidad no es un atributo intrínseco de ciertos mercados especializados (como el ecoturismo), sino un reto para todas las empresas turísticas, independientemente de su dimensión u orientación del mercado; | UN | )أ( التسليم بأن الاستدامة ليست إحدى الصفات المتأصلة في بعض اﻷسواق المتخصصة )مثل السياحة اﻹيكولوجية( ولكنها تعتبر تحديا يواجه جميع المؤسسات السياحية، بصرف النظر عن حجمها أو توجهها السوقي؛ |
Además, la Convención no es aplicable a las operaciones realizadas en determinados mercados financieros sujetos a reglamentaciones específicas o a normas industriales. | UN | وعلاوة على ذلك، لا تنطبق الاتفاقية على المعاملات التي تتم في بعض الأسواق المالية الخاضعة للوائح تنظيمية معيّنة أو لمعايير صناعية. |
De manera análoga, el número de computadoras está aumentando mucho en los países en desarrollo, en particular en algunos de los mercados emergentes, pero la difusión de las computadoras sigue siendo muy baja. | UN | وبالمثل فإن عدد الحواسيب آخذ في التزايد بقوة في البلدان النامية، ولا سيما في بعض الأسواق الناشئة، لكن تغلغل الحواسيب لا يزال بطيئاً جدياً. |
La inflación básica disminuirá, tanto en la zona del euro como en Estados Unidos, y el problema de Japón será la deflación. Pero sí hay riesgo de inflación en algunas economías emergentes, incluidas la India y China, cuyo gobernador del banco central, Zhou Xiaochuan, sugiere considerar una canasta de divisas para sustituir al dólar como divisa de reserva mundial. | News-Commentary | واليوم، يواجه الاقتصاد في البلدان المتقدمة خطر التضخم في الأمد القريب؛ وسوف ينخفض معدل التضخم الأساسي، سواء في منطقة اليورو أو في أميركا، وسوف تظل المشكلة في اليابان هي الانكماش. ولكن التضخم يشكل خطراً أيضاً في بعض الأسواق الناشئة، بما في ذلك الهند والصين، التي يقترح محافظ بنكها المركزي التفكير في سلة من العملات تحل محل الدولار بوصفه عملة احتياطية عالمية. |