"بعض الأطراف غير" - Traduction Arabe en Espagnol

    • algunas Partes no
        
    • algunas Partes que no
        
    • algunas de las Partes no
        
    algunas Partes no incluidas en el anexo I ya están trabajando para enmendar y actualizar la legislación pertinente. UN وتبذل بعض الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول جهوداً لتعديل واستيفاء التشريعات ذات الصلة.
    Recuadro 1 Necesidades concretas de investigación destacadas por algunas Partes no incluidas en el anexo I UN الإطار 1: مجالات محددة أكد بعض الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول على الحاجة إلى البحث فيها
    Alentó a todas las Partes incluidas en el anexo I de la Convención que aún no se habían adherido al Protocolo a que acelerasen su ratificación, y agradeció los esfuerzos de algunas Partes no incluidas en el anexo I por reducir sus emisiones de gases de efecto invernadero. UN وشجع جميع الأطراف المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية التي لم تنضم إلى البروتوكول أن تسارع إلى التصديق عليه، ورحّب بالجهود التي بذلتها بعض الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول لتقليل انبعاثاتها.
    Tomando nota de que algunas Partes que no operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5 nunca han pagado sus contribuciones al Fondo Multilateral o lo han hecho en cuantías inferiores a una contribución anual, UN وإذ يحيط علماً بأن بعض الأطراف غير العاملة بالفقرة 1 من المادة 5 لم تدفع مساهماتها إطلاقاً للصندوق متعدد الأطراف أو أنها فعلت ذلك بمبالغ أدنى من قيمة مساهمة سنوية واحدة،
    Tomando nota de que algunas Partes que no operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5 nunca han hecho efectivas sus contribuciones al Fondo Multilateral o lo han hecho por sumas inferiores a una contribución anual, UN وإذ يلاحظ أن بعض الأطراف غير العاملة بالمادة 5 لم تسدد على الإطلاق مساهماتها في الصندوق متعدد الأطراف أو أنها سددتها بمبلغ يقل عن المساهمة السنوية لسنة واحدة؛
    Además, en la base de datos se ha de incluir la información derivada de las investigaciones realizadas en algunas de las Partes no incluidas en el anexo I. UN وبالاضافة إلى ذلك ينبغي إدراج المعلومات الناجمة عن الأبحاث التي أجريت في بعض الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول في قاعدة البيانات.
    2. algunas Partes no afectadas son observadores en el Grupo, como la Comunidad Europea, Francia y Mónaco. UN 2- وتتمتع بعض الأطراف غير المتأثرة بصفة مراقب في المجموعة، ومنها الجماعة الأوروبية وفرنسا وموناكو.
    algunas Partes no incluidas en el anexo I están llevando a cabo sus evaluaciones de las necesidades en materia de tecnología, con el apoyo del FMAM, el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) o el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA), como actividades complementarias. UN وتعكف بعض الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول بالاتفاقية على تقييم احتياجاتها التكنولوجية في إطار الأنشطة الإضافية بدعم من مرفق البيئة العالمية، أو برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، أو برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    87. En respuesta a la decisión 2/CP.4, el FMAM proporcionó financiación complementaria a algunas Partes no incluidas en el anexo I para que realizaran sus ENT. UN 87- واستجابةً للمقرر 2/م أ-4، قدَّم مرفق البيئة العالمية تمويلاً تكميلياً إلى بعض الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول من أجل تنفيذ عمليات تقييم لاحتياجاتها من التكنولوجيا.
    16. Algunos miembros del Grupo representantes de algunas Partes no incluidas en el anexo I, expresaron su deseo de aprovechar la oportunidad que ofrecían el sexto período de sesiones de la CP y el 14º período de sesiones de los órganos subsidiarios para proseguir las consultas que facilitarían el cumplimiento del mandato del Grupo. UN 16- وأعرب أعضاء في الفريق من بعض الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول عن رغبتهم في اغتنام الفرصة التي أتاحتها الدورة السادسة لمؤتمر الأطراف والدورتان الرابعة عشرة للهيئتين الفرعيتين من أجل إجراء مشاورات إضافية من شأنها تيسير إنجاز الفريق الولايةَ المسندةَ إليه.
    c) Los inventarios nacionales de algunas Partes no incluidas en el anexo I han sido comparables en general a los de las Partes del anexo I; UN (ج) قوائم الجرد الوطنية المقدمة من بعض الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول كانت على وجه العموم شبيهة بقوائم الأطراف المدرجة في المرفق الأول؛
    5. El GCE había analizado las opiniones formuladas por algunas Partes no incluidas en el anexo I (salvo los países menos adelantados) que habían recibido fondos hacía más de tres años para la preparación de sus comunicaciones nacionales iniciales y aún no las habían presentado. UN 5- وقام فريق الخبراء الاستشاري بتحليل وجهات النظر التي قدمتها بعض الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول (لا تشمل البلدان الأقل نمواً) التي حصلت على أموال منذ أكثر من 3 سنوات لإعداد بلاغاتها الوطنية الأولى ولم تقدم هذه البلاغات بعد.
    k) Disponibilidad de documentos técnicos traducidos. algunas Partes no incluidas en el anexo I subrayaron que demasiado material técnico (por ejemplo, métodos, instrumentos, manuales, programas informáticos, etc.) que es esencial para realizar los análisis técnicos está disponible sólo en inglés. UN (ك) إتاحة الوثائق التقنية المترجمة: سلطت بعض الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول الضوء على أن قدراً كبيراً من المواد التقنية (مثل الطرق والأدوات والأدلة، والبرمجيات أو الكتب الإرشادية، إلخ) الأساسية في إجراء عمليات التحليل التقني متوفرة باللغة الإنكليزية فقط.
    38. El OSE observó que algunas Partes no incluidas en el anexo I se habían mostrado preocupadas por la manera en que los organismos de realización del FMAM desembolsaban los fondos destinados a las comunicaciones nacionales, e invitó al FMAM a que en su informe a la CP en su 16º período de sesiones indicara qué medidas específicas había adoptado para atender a estas preocupaciones. UN 38- ولاحظت الهيئة الفرعية أن بعض الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول أعربت عن بعض الشواغل إزاء الطريقة التي تتبعها الوكالات المنفذة التابعة لمرفق البيئة العالمية في صرف الأموال المرصودة للبلاغات الوطنية ودعت المرفق إلى تضمين تقريره إلى الدورة السادسة عشرة لمؤتمر الأطراف معلومات عن الخطوات المحددة التي اتخذها استجابةً لهذه الشواغل.
    e) Varios participantes se refirieron al hecho de que algunas Partes no incluidas en el anexo I ya están utilizando las Directrices del Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático (IPCC) de 2006 para los inventarios nacionales de gases de efecto invernadero (en lo sucesivo, las Directrices del IPCC de 2006), y preguntaron cómo se trataría esta cuestión en el proceso de consulta y análisis internacional. UN (ﻫ) أشار مشاركون إلى أن بعض الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول يستخدم بالفعل المبادئ التوجيهية للهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ لإعداد قوائم الجرد الوطنية لغازات الدفيئة لعام 2006 (يشار إليها فيما يلي بالمبادئ التوجيهية لهيئة المناخ)، وتساءلوا عن كيفية التعامل مع هذا الأمر أثناء عملية المشاورات والتحليلات الدولية.
    El representante de la Secretaría del Ozono señaló que el problema no era nuevo; en años anteriores varios países, entre ellos algunas Partes que no operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5, habían solicitado modificaciones de los datos de referencia de los CFC y los halones. UN ولاحظ ممثل أمانة الأوزون أن المشكلة ليست جديدة، حيث أن العديد من البلدان، بما فيها بعض الأطراف غير العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5، قد طلبت في السنوات الماضية إدخال تغييرات في بيانات خط الأساس المتعلقة بمركبات الكربون الكلورية فلورية والهالونات.
    Tomar nota de las inquietudes de algunas Partes que no operan al amparo del artículo 5 en el sentido de que quizás no puedan realizar la conversión con la prontitud que desearían, a menos que sus fabricantes independientes de IDM puedan obtener licencias para tecnologías sin CFC; UN 4 - أن يحيط علماً بشواغل بعض الأطراف غير العاملة بالمادة 5 أن تكون قادرة على التحول بالسرعة التي تنشدها إلا إذا استطاع صانعو أجهزة الاستنشاق المستقلين لديها الحصول على تراخيص باستعمال تكنولوجيات خالية من مركبات الكربون الكلورية فلورية؛
    El Grupo observó que si las Partes que operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5 del Protocolo siguiesen la misma modalidad que algunas Partes que no operan al amparo de dicho artículo algunas propuestas de exenciones para usos críticos podrían recibirse incluso en enero de 2013. UN ولاحظ الفريق أنه إذا اتبعت الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 النمط الذي تتبعه بعض الأطراف غير العاملة بها، فإن بعض التعيينات لإعفاءات الاستخدامات الحرجة قد ترد في موعد مبكر لا يتعدى كانون الثاني/يناير 2013.
    Las comunicaciones de las Partes revelan que, en opinión de algunas de las Partes no incluidas en el anexo I, el plan de trabajo debería atender de forma más equilibrada las cuestiones que revisten importancia para las Partes del anexo I y para las que no están incluidas en ese anexo. UN والردود المتلقاة من الأطراف تُظهر أن بعض الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول ترى أن خطة العمل ينبغي أن تُعطي ثقلاً أشد توازناً للقضايا ذات الأهمية للأطراف المدرجة، والأطراف غير المدرجة، في المرفق الأول.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus