"بعض الإجابات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • algunas respuestas
        
    • algunas de las respuestas
        
    • respuestas para
        
    • alguna respuesta
        
    • ciertas respuestas
        
    • pocas respuestas
        
    Joven, a menos que me des algunas respuestas... no serás capaz de vivir con Rudy y Paul de nuevo jamás. Open Subtitles أيها الشاب, إلى أن تعطيني بعض الإجابات.. لن تكون قادراً على العيش مع رودي وبول من جديد.
    En algunas respuestas al cuestionario no se indicaba la asignación de recursos del presupuesto a la consecución de los objetivos de la Plataforma de Acción. UN 87 - ففي بعض الإجابات على الاستبيان، لم يظهر ما يدل على رصد مخصصات منفصلة في الميزانية لتحقيق أهداف منهاج العمل.
    En algunas respuestas se mencionaba el hecho de que los jueces recurren a las disposiciones constitucionales para hacer cumplir e invocar las normas internacionales de derechos humanos. UN وأشار بعض الإجابات إلى أن القضاة يطبقون المعايير الدولية لحقوق الإنسان ويعتمدون عليها من خلال الأحكام الدستورية.
    Los coordinadores dieron algunas respuestas iniciales y clarificaron también para qué entidades eran pertinentes las diversas recomendaciones. UN وقدمت جهات التنسيق بعض الإجابات الأولية وأوضحت أيضا الكيانات التي ستهمها مختلف التوصيات.
    Se señaló que algunas de las respuestas formuladas en el tercer ciclo de presentación de informes parecían contradecir las proporcionadas en ciclos anteriores. UN ولوحظ أن بعض الإجابات في دورة الإبلاغ الثالثة تبدو مناقضة لإجابات قدمت في الدورتين السابقتين.
    Sólo tenemos que encontrar a Número Cinco y obtener algunas respuestas. Open Subtitles علينا فقط إيجاد رقم 5، والحصول على بعض الإجابات.
    claro. respuestas. el tio quiere algunas respuestas. Open Subtitles هذا صح , إجابات الرجل يحتاج بعض الإجابات
    Creo que merezco algunas respuestas. Open Subtitles أظن أنه من حقي الحصول على بعض الإجابات اللعينة هنا
    Me gusta estar aquí y darles de algunas respuestas. Open Subtitles أحب التواجد هنا و محاولة إعطاء بعض الإجابات
    Para comenzar, tendrá algunas respuestas por lo que ha sido acusada. Open Subtitles سيكون لديها بعض الإجابات لما تم إتهامها به
    Conéctalo. Es el momento de obtener algunas respuestas. Open Subtitles أوصليها , لقد حان وقت الحصول على بعض الإجابات
    Mi mejor amigo se está jugando el pellejo por ti, así que quiero algunas respuestas. Open Subtitles إن أفضل أصدقائي يعرض حياته الآن للخطر لأجلك, لهذا أريد بعض الإجابات.
    Me encuentro con otro mañana. Tal vez, por fin consiga algunas respuestas. Open Subtitles سأقابل مخبرة أخرى يوم غدٍ، لعلّي حينها أجد بعض الإجابات أخيراً
    ¡y no me iré de aquí hasta que obtenga algunas respuestas! Open Subtitles و أنا لن أغادر من هنا حتى أحصل على بعض الإجابات
    No sé cuánto tiempo necesita, pero quiero algunas respuestas. Open Subtitles لا أعرف كم بقيتِ هنا لكن أحتاج بعض الإجابات
    Tengo una idea de dónde podríamos obtener algunas respuestas. Open Subtitles لدي فكرة حيث نحن قد تحصل على بعض الإجابات.
    Tengo que llevar su cuerpo al depósito, y entonces puede que obtenga algunas respuestas. Open Subtitles لابدّ أن أعيد جثّتها إلى المشرحة ومن ثمّ قد أحصل على بعض الإجابات
    De acuerdo, capullo de rosa. Necesito algunas respuestas. Open Subtitles حسنٌ ، يا ثمرة التوت الوردية، أريد بعض الإجابات.
    algunas de las respuestas al cuestionario se refirieron a cuestiones vinculadas con las metodologías empleadas en la estrategia de incorporación. UN 78 - وتناولت بعض الإجابات على الاستبيان مسائل متعلقة بالطرائق المتبعة في استراتيجية مراعاة المنظورالجنساني.
    El Presidente observó que los participantes habían expresado su confianza en que el Plan de Aplicación que habría de aprobarse en la Cumbre proporcionara algunas respuestas para dar solución a esos problemas. UN وأشار الرئيس إلى أن المشاركين أعربوا عن قناعتهم بأن الخطة التنفيذية التي ستعتمد خلال مؤتمر القمة سوف توفر بعض الإجابات عن الكيفية التي يمكن بها إيجاد الحلول لتلك المشاكل.
    Sólo cinco de nosotros fuimos invitados así que tal vez pueda conseguir alguna respuesta a preguntas reales. Open Subtitles دُعِوا خمسة منّا فحسب ربما أتمكن من الحصول على بعض الإجابات الحقيقية
    Si bien las respuestas variaban según los distintos agentes, pueden extraerse ciertas respuestas y conclusiones comunes de cada sector. UN ولئن كانت الردود تختلف باختلاف الجهات الفاعلة، فإنه يمكن استخلاص بعض الإجابات والاستنتاجات المشتركة من كل قطاع.
    Después de más de un siglo de estudiar la turbulencia, solo se han encontrado pocas respuestas sobre cómo funciona y afecta al mundo que nos rodea. TED فبعد دراسة المطبّات الجويّة لأكثر من قرن، توصلنا إلى بعض الإجابات حول آليّة عملها وكيف تؤثّر على العالم من حولنا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus