"بعض البعثات الميدانية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • algunas misiones sobre el terreno
        
    • ciertas misiones sobre el terreno
        
    Además, se habían ejecutado programas de capacitación en el servicio en algunas misiones sobre el terreno para que el personal encargado de administrar la base de datos del sistema de control de los bienes sobre el terreno llegara a conocer bien el sistema. UN وبالإضافة إلى ذلك، اضطـُـلع ببرامج للتدريب الداخلي في بعض البعثات الميدانية لتأمين أن الموظفين المسؤولين عن إدارة قاعدة بيانات نظام مراقبة الأصول الميدانية لهم دراية كاملة بالنظام.
    En la actualidad, este aumento del número de funcionarios se da en la Sede, mientras que los servicios administrativos y logísticos de algunas misiones sobre el terreno no siempre tienen funcionarios suficientes. UN وفي الوقت الراهن، تتركز هذه " الطفرة في التوظيف " في المقر، بينما توجد عادة مكاتب إدارية وسوقية ذات صلة في بعض البعثات الميدانية تعاني نقص الموظفين.
    La tasa de vacantes inusitadamente alta en algunas misiones sobre el terreno refleja la desigualdad en la remuneración del personal, incluidos los funcionarios sin familiares a cargo, asignados a lugares de destino no aptos para familias. UN ويعكس ارتفاع معدل الشواغر بصورة غير طبيعية في بعض البعثات الميدانية عدم المساواة في التعويضات التي يتلقاها الموظفون، بما في ذلك تلك التي تدفع بمعدل واحد للمعينين في مراكز العمل بدون اصطحاب الأسرة.
    El Comité Especial señala que algunas misiones sobre el terreno siguen teniendo dificultades para el funcionamiento eficaz de los Centros de Operaciones Conjuntas y Centros Conjuntos de Análisis de la Misión. UN وتلاحظ اللجنة أن بعض البعثات الميدانية لا تزال تواجه صعوبات في تحقيق التشغيل الفعال لمراكز العمليات المشتركة ومراكز التحليل المشتركة للبعثات.
    Así, celebra los esfuerzos del Secretario General por reducir el número de días necesarios para cubrir una vacante, y lo alienta a que mantenga su objetivo de llenar los puestos vacantes lo antes posible, como máximo dentro de los 120 días, teniendo especialmente en cuenta las tasas de vacantes inaceptablemente elevadas en ciertas misiones sobre el terreno y en lugares de destino de África. UN ومن ثم يرحب بجهود الأمين العام من أجل تخفيض المدة اللازمة لملء الشواغر، ويشجعه على مواصلة هدف ملء الوظائف الشاغرة في أسرع وقت ممكن، وفي مدة أقصاها 120 يوما، على أن يؤخذ في الاعتبار بصفة خاصة ارتفاع معدلات الشواغر في بعض البعثات الميدانية والأماكن النائية من أفريقيا.
    El Comité Especial señala que algunas misiones sobre el terreno siguen teniendo dificultades para el funcionamiento eficaz de los centros de operaciones conjuntas y centros conjuntos de análisis de las misiones. UN وتلاحظ اللجنة أن بعض البعثات الميدانية لا تزال تواجه صعوبات في تحقيق التشغيل الفعال لمراكز العمليات المشتركة ومراكز التحليل المشتركة للبعثات.
    El Comité Especial señala que algunas misiones sobre el terreno siguen teniendo dificultades para el funcionamiento eficaz de los centros de operaciones conjuntas y centros conjuntos de análisis. UN وتلاحظ اللجنة أن بعض البعثات الميدانية لا تزال تواجه صعوبات في تحقيق التشغيل الفعال لمراكز العمليات المشتركة ومراكز التحليل المشتركة للبعثات.
    En 2013 algunas misiones sobre el terreno actualizaron la descripción de los servicios de ayuda y apoyo a las víctimas de la explotación y los abusos sexuales. UN وطوال عام 2013، أجرت بعض البعثات الميدانية تحديثات على مجموعة الخدمات والمساعدة المتاحة لضحايا الاستغلال والانتهاك الجنسيين.
    Con el fin de establecer un mecanismo eficaz en la Sede para ayudar en la supervisión de las adquisiciones sobre el terreno, el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz ha creado una Dependencia de Gestión de Contratos y Bienes en la Sección de Suministros en la Sede y en algunas misiones sobre el terreno. UN 23 - ولإنشاء آلية فعالة في المقر للمساعدة في رصد عملية الشراء في الميدان، أنشأت إدارة عمليات حفظ السلام وحدة لإدارة العقود والممتلكات في إطار قسم الإمدادات بالمقر وفي بعض البعثات الميدانية.
    El Comité Especial observa que algunas misiones sobre el terreno siguen enfrentando problemas que dificultan el funcionamiento eficaz de los centros de operaciones conjuntas y los centros mixtos de análisis de las misiones. UN وتلاحظ اللجنة الخاصة أن بعض البعثات الميدانية لا تزال تواجه صعوبات في تحقيق التشغيل الفعال لمراكز العمليات المشتركة ومراكز التحليل المشتركة للبعثات .
    La Comisión Consultiva recuerda que el sistema Inspira de gestión de talentos se comenzó a aplicar el 1 de marzo de 2010 y que su aplicación sería gradual, módulo a módulo, en la Sede, los lugares de destino fuera de la Sede y algunas misiones sobre el terreno. UN 180 - تشير اللجنة الاستشارية إلى أن نظام إدارة المواهب إنسبيرا قد استحدث في 1 آذار/مارس 2010. وسيتم نشر وحداته تدريجيا الواحدة تلو الأخرى في المقر والمكاتب خارج المقر، وفي بعض البعثات الميدانية.
    El Servicio de Gestión del Personal y de Apoyo de Personal había desplegado equipos tigre (refuerzos temporales de funcionarios para las secciones del personal civil de las misiones) a algunas misiones sobre el terreno. UN وتم نشر الأفرقة التي تعرف بأفرقة النمور (قيام موظفي دائرة إدارة شؤون الموظفين والدعم بتقديم التعزيز المؤقت لأقسام الموظفين المدنيين في البعثات) في بعض البعثات الميدانية.
    Se informó a la Comisión de que el sistema Inspira de gestión de talentos se había empezado a aplicar el 1 de marzo de 2010 y de que su aplicación sería gradual, módulo a módulo, en la Sede, los lugares de destino fuera de la Sede y algunas misiones sobre el terreno. UN 132 - أبلغت اللجنة أن نظام إدارة المواهب (إنسبيرا) قد استحدث في 1 آذار/ مارس 2010، وسيتم نشر وحداته تدريجيا الواحدة تلو الأخرى في المقر والمكاتب البعيدة عن المقر، وفي بعض البعثات الميدانية.
    10. Se propuso un proyecto piloto, que ensayaría la viabilidad de descentralizar los elementos críticos de los procesos de investigación y disciplina mediante el establecimiento de una base de servicios en Nairobi para atender a ciertas misiones sobre el terreno en África ( " el proyecto piloto de Nairobi " ). UN 10 - اقتُرح مشروع تجريبي، من شأنه أن يختبر جدوى الأخذ باللامركزية في العناصر الرئيسية للتحقيق والعمليات التأديبية عن طريق إنشاء قاعدة خدمات في نيروبي لتغطية بعض البعثات الميدانية في أفريقيا ( " مشروع نيروبي التجريبي " ).
    El proyecto piloto abarcaría ciertas misiones sobre el terreno en África (queda por determinar cuáles), y se propone que la base de servicios se establezca en Nairobi, lo que permitiría construir infraestructura que podría utilizarse posteriormente si la experiencia adquirida en el proyecto aconsejara una mayor descentralización, incluso en relación con las oficinas ubicadas en Nairobi (y otras oficinas situadas fuera de la Sede); UN وسيغطي المشروع الرائد بعض البعثات الميدانية في أفريقيا (يتم تحديدها فيما بعد)، ويُقترح أن توجد قاعدة الخدمات في نيروبي. وسيسمح ذلك ببناء هياكل أساسية يمكن استخدامها في المستقبل في حال أن تؤدي الخبرة المكتسبة من المشروع الرائد إلى دعم مزيد من اللامركزية، بما في ذلك فيما يتعلق بالمكاتب البعيدة عن المقر والموجودة في نيروبي (فضلا عن المكاتب الأخرى البعيدة عن المقر)؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus