También señaló que el proceso de paz avanzaba lentamente e informó acerca de algunos acontecimientos positivos. | UN | وذكر أيضا أن عملية السلم تتقدم ببطء، وأعلن حدوث بعض التطورات الإيجابية. |
También señaló que el proceso de paz avanzaba lentamente e informó acerca de algunos acontecimientos positivos. | UN | وذكر أيضا أن عملية السلم تتقدم ببطء، وأعلن حدوث بعض التطورات الإيجابية. |
Quisiera aprovechar esta oportunidad para señalar algunos acontecimientos positivos y alentadores. | UN | أغتنم هذه الفرصة لكي أذكر بعض التطورات الإيجابية والمشجعة. |
Observo que últimamente ha habido algunos avances positivos en cuestiones relacionadas con los temas de la agenda de la Conferencia de Desarme. | UN | وألاحظ أنه حدثت مؤخرا بعض التطورات الإيجابية بشأن مسائل ذات صلة بالمواضيع المدرجة في جدول أعمال مؤتمر نزع السلاح. |
En la República Democrática del Congo es alentador observar que se han producido algunos hechos positivos tras el reciente acuerdo y entendimiento al que llegaron ese país, Rwanda y Uganda. | UN | ومن المشجع أن نلاحظ في جمهورية الكونغو الديمقراطية وجود بعض التطورات الإيجابية بعد الاتفاق والتفاهم اللذين تم التوصل إليهما مؤخراً بين ذلك البلد ورواندا وأوغندا. |
En los últimos años se han producido algunas novedades positivas, incluidas las reformas de las políticas en muchos países africanos que ampliaron las oportunidades al aplicar la reforma agraria. | UN | وقد حدثت بعض التطورات الإيجابية في السنوات الأخيرة، وكان منها إصلاحات أدخلتها بلدان أفريقية كثيرة على السياسة العامة تتيح الفرص من خلال عمليات الإصلاح الزراعي. |
Por lo que respecta a los organismos de las Naciones Unidas, ha habido algunos acontecimientos positivos. | UN | وطرأت بعض التطورات الإيجابية فيما يتعلق بالوكالات التابعة للأمم المتحدة. |
Se han registrado algunos acontecimientos positivos en África durante los cinco últimos años. | UN | ولقد شهدت أفريقيا بعض التطورات الإيجابية خلال السنوات الخمس الماضية. |
Me alegra informar sobre algunos acontecimientos positivos que tienen lugar en el diálogo entre Pristina y Belgrado. | UN | ويسرني أن أبلغكم بحدوث بعض التطورات الإيجابية في الحوار بين بريستينا وبلغراد. |
También se han producido algunos acontecimientos positivos en el sector de la salud en África. | UN | كما حدثت بعض التطورات الإيجابية في القطاع الصحي في أفريقيا. |
También hizo referencia a algunos acontecimientos positivos, tales como los progresos en la repatriación voluntaria a Mauritania. | UN | كما أشار إلى بعض التطورات الإيجابية مثل التقدم المحرز في عودة اللاجئين الموريتانيين طوعاً إلى بلادهم. |
Ha sido difícil progresar en el contexto de inseguridad imperante, pero se han producido algunos acontecimientos positivos. | UN | وما فتئ إحراز التقدم صعبا في سياق استمرار انعدام الأمن ولكن سُجلت بعض التطورات الإيجابية. |
El Sr. Melkert señaló algunos avances positivos en la situación económica del Iraq, aunque el índice de pobreza seguía siendo alto. | UN | ولاحظ السيد ملكرت حدوث بعض التطورات الإيجابية في حالة العراق الاقتصادية، رغم أن مؤشر الفقر لا يزال مرتفعاً. |
En África se han producido algunos avances positivos durante el año, pero los recientes acontecimientos en Darfur en el Sudán han desencadenado una nueva crisis. | UN | وفي أفريقيا كانت هناك بعض التطورات الإيجابية خلال العام ولكن الأحداث الأخيرة في دارفور في السودان أدت إلى نشوب أزمة جديدة. |
Se han logrado algunos avances positivos recientemente en cuanto al cumplimiento de los compromisos contraídos por los Estados con arreglo al Tratado sobre la no proliferación (TNP). | UN | ولقد حدثت بعض التطورات الإيجابية مؤخراً في مجال الوفاء بالالتزامات التي قطعتها الدول بموجب معاهدة عدم الانتشار. |
No obstante, se han producido algunos hechos positivos gracias a nuestra acción conjunta. | UN | وفي هذا الصدد، لا تزال بعض التطورات الإيجابية وشيكة الحدوث نتيجة لعملنا المشترك. |
En ese sentido, debemos mencionar que en la vida política del Chad se han registrado algunos hechos positivos. | UN | وفي ذلك الصدد نود أن نبرز أنه، منذ ذلك العام، شهدت الحياة السياسية التشادية بعض التطورات الإيجابية. |
En el año 2010, se han registrado algunas novedades positivas en materia de desarme dentro y fuera de las Naciones Unidas. | UN | لقد شهد العام 2010 بعض التطورات الإيجابية في مجال نزع السلاح داخل الأمم المتحدة وخارجها. |
El Sr. Henriksen dijo que el debate ponía de manifiesto que se habían producido algunas novedades positivas en diferentes países como consecuencia de la Declaración o como resultado de procesos nacionales emprendidos siguiendo el espíritu de la Declaración. | UN | وأضاف أن المناقشة أثبتت وجود بعض التطورات الإيجابية في مختلف البلدان، إما كنتيجة للإعلان، أو كنتيجة للعمليات الوطنية التي يُضطلع بها وفقاً لروح الإعلان. |
Sin embargo, se observaron algunos cambios positivos en la esfera de la educación, entre ellos un número sin precedentes de alumnos que finalizan la enseñanza escolar. | UN | إلا أنه كشفت بعض التطورات الإيجابية في مجال التعليم، إذ سجل عدد غير مسبوق من الطلاب الذين أكملوا الدراسة. |
Se han presentado algunos adelantos positivos a ese respecto. | UN | وكانت هناك بعض التطورات الإيجابية في هذا الصدد. |
En resumen, si bien es cierto que en los últimos decenios se han observado algunas novedades constructivas en el país, también ha habido discrepancias y transgresiones en la aplicación de las normas de derechos humanos, algunas de ellas muy graves, y deben adoptarse medidas con carácter inmediato para evitar los abusos y ofrecer reparación. | UN | وخلاصة القول، إنه على الرغم من حدوث بعض التطورات الإيجابية في البلد خلال العقود الأخيرة، فقد حدثت تناقضات وتجاوزات متنوعة - كان العديد منها سافرا - في مجال إعمال حقوق الإنسان في البلد، مما يتطلب اتخاذ إجراءات فورية لمنع التجاوزات وتوفير الانتصاف. |
18. Cabe señalar algunos progresos positivos por lo que respecta al fomento de la capacidad de jueces y fiscales. | UN | 18- وقد لوحظت بعض التطورات الإيجابية في الجهود المبذولة نحو بناء القدرة لدى القضاة والمدعين العامين. |
Es alentador que se hayan alcanzado algunos resultados positivos en los métodos de trabajo del Consejo, en particular en lo que respecta a las nuevas relaciones con los países que aportan contingentes. | UN | ومن المشجع أن هناك بعض التطورات الإيجابية من أساليب عمل المجلس، لا سيما فيما يتعلق بالعلاقات الجديدة مع البلدان المساهمة بالقوات. |
En África se han alcanzado algunos logros positivos en el ámbito de la resolución de conflictos, especialmente en la República Democrática del Congo, Burundi, Liberia y Sierra Leona. | UN | ومن المؤكد أنه جرى تسجيل بعض التطورات الإيجابية في أفريقيا في مجال حل الصراعات، لا سيما في جمهورية الكونغو الديمقراطية وبوروندي وليبريا وسيراليون. |
Si bien la situación entre Eritrea y Etiopía dista de ser ideal, se han logrado avances positivos en esferas relacionadas con las operaciones de la MINUEE. | UN | 35 - لئن كانت الحالة بين إثيوبيا وإريتريا لا تزال بعيدة كل البعد عن أن تكون مثالية، فقد وقعت بعض التطورات الإيجابية في مجالات تتعلق بعمليات بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا. |
Ha habido cierta evolución positiva en África. | UN | لقد حدثت بعض التطورات الإيجابية في أفريقيا. |
Aunque el texto refleja algunos de los acontecimientos positivos que se han registrado en el país, no refleja toda la situación. | UN | وفي حين ذُكرت في النص بعض التطورات الإيجابية التي حصلت في البلد، إلا أنه لم ينقل الواقع بأكمله. |
La desaceleración se vio parcialmente compensada por varios factores positivos: | UN | وكان من شأن بعض التطورات اﻹيجابية أن قابلت جزئيا التباطؤ: |