En algunos planes se proponen medidas para eliminar la discriminación, la violencia y los malos tratos contra las jóvenes en el empleo. | UN | وتشمل بعض الخطط تدابير ستتخذ للقضاء على ما يتعرض له الفتيات الصغيرات من تمييز وعنف وأذى في ظروف العمل. |
Además de esas políticas, se han establecido algunos planes y estrategias que contienen elementos relativos a la desertificación. | UN | وُضعت بالإضافة إلى السياسات الآنفة الذكر بعض الخطط والاستراتيجيات التي تتضمن عناصر تتصدى لمسألة التصحر. |
Hay algunos planes preventivos a largo plazo. | UN | وأعدت بعض الخطط الوقائية طويلة اﻷمد. |
algunos planes se refieren al deseado aumento de las tasas de natalidad y al tratamiento de la infecundidad. | UN | وتشير بعض الخطط إلى زيادة مستصوبة في معدلات المواليد ومعالجة العقم. |
También examinará algunos de los planes de programas bienales y otros informes que el Comité del Programa y de la Coordinación no pudo terminar de examinar. | UN | وستنظر أيضا في بعض الخطط البرنامجية لفترة السنتين وتقارير أخرى تعذر عليها أن تختتم نظرها فيها. |
Entiendo que el ejército tenía grandes planes para ti. ¿Por qué lo dejaste? | Open Subtitles | أنا أفهم أن لدى بعض الخطط من أجلك لماذا أستقلت ؟ |
algunos planes prevén la asistencia a países en desarrollo para la aplicación de medidas relativas a la violencia contra la mujer. | UN | ويشير بعض الخطط إلى أنها تقدم المساعدة اﻹنمائية الخارجية إلى البلدان النامية لﻹجراءات المتصلة بالعنف ضد المرأة. |
En algunos planes se hace hincapié en la necesidad de crear y fortalecer redes entre las mujeres del sector empresarial. | UN | وتشدد بعض الخطط على ضرورة إنشاء شبكات من النساء المباشرات لﻷعمال الحرة وتعزيز تلك الشبكات. |
En algunos planes se omite la referencia a la necesidad general de mejorar los indicadores cuantitativos y cualitativos. | UN | ولا تشير بعض الخطط إلى الحاجة العامة إلى تحسين المؤشرات كما ونوعا. |
En algunos planes se indican las medidas que se aplicarán para impedir la explotación de las mujeres y los niños en los medios de difusión. | UN | وتذكر بعض الخطط اجراءات محددة لمنع استغلال المرأة والفتيات في وسائط اﻹعلام. |
En algunos planes de América Latina se destaca la importancia de la radio como medio de comunicación. | UN | وتركز بعض الخطط من أمريكا اللاتينية على أهمية اﻹذاعة كوسيلة اتصال. |
En algunos planes se indica que se emprenderá acción judicial. | UN | وتشير بعض الخطط إلى أنه سيجري اتخاذ إجراءات قانونية. |
algunos planes se atienen estrechamente a los objetivos establecidos en la Plataforma de Acción. | UN | ويمتثل بعض الخطط بدقة لﻷهداف المقررة في منهاج العمل. |
En algunos planes se subraya la necesidad de contar con un mayor número de mujeres en puestos directivos en la profesión médica, incluidas la investigación y la ciencia. | UN | وتؤكد بعض الخطط ضرورة زيادة عدد النساء في المراكز القيادية في المهن الطبية، بما في ذلك مجال البحث والعلم. |
En algunos planes se mencionan concretamente los agentes, así como los recursos necesarios para la aplicación. | UN | وتنص بعض الخطط على جهات فاعلة محددة، كما تبين الموارد اللازمة للتنفيذ. |
En algunos planes se reconocen los esfuerzos realizados por las organizaciones no gubernamentales a fin de aumentar la sensibilización y ayudar a las mujeres a obtener puestos directivos. | UN | واعترفت بعض الخطط بالجهود التي تبذلها المنظمات غير الحكومية لرفع درجة الوعي ومساعدة المرأة في طلب المواقع القيادية. |
En algunos planes se destaca la importancia de las medidas legislativas para facilitar la aplicación de la Plataforma de Acción. | UN | وركزت بعض الخطط على أهمية اﻹجراءات التشريعية في تنفيذ منهاج عمل بيجين. |
algunos planes prevén un reembolso del 100% y otros del 75%. | UN | ويرد بعض الخطط نسبة 100 في المائة من التكاليف بينما يقدم البعض نسبة 75 في المائة. |
algunos planes prevén un reembolso del 100% y otros del 75%. | UN | ويرد بعض الخطط نسبة 100 في المائة من التكاليف بينما يقدم البعض نسبة 75 في المائة. |
En algunos planes, como el de Portugal, se han incluido indicadores y plazos para supervisar y evaluar la ejecución. | UN | كما أُدرجت في بعض الخطط مؤشرات وأُطر زمنية لرصد وتقييم تنفيذ خطط العمل الوطنية، كما هو الحال في البرتغال. |
En primer lugar, algunos de los planes más recientes, como los de Indonesia y Filipinas, tenían un carácter cada vez más localizado, es decir, se había descentralizado la aplicación desde el nivel nacional hacia el del gobierno local. | UN | أولهما أن بعض الخطط الأحدث مثل تلك الموضوعة في إندونيسيا والفلبين بات منحاها المحلي يزيد باطراد، أي أن التنفيذ أصبح لا مركزياً بعد أن انتقل من مستوى الحكومة الوطنية إلى الحكومة المحلية. |
El marco de acción integral constituirá una buena base para la ejecución de planes para los países necesitados. | UN | وسيمثل الإطار الشامل للعمل أساسا جيدا لتنفيذ بعض الخطط للبلدان المحتاجة. |
Siempre estás hablando de algún plan absurdo. | Open Subtitles | دائما بعض الخطط الرائعة لا تنجح |