"بعض الدروس المستخلصة من" - Traduction Arabe en Espagnol

    • algunas enseñanzas de
        
    • algunas de las enseñanzas obtenidas de
        
    • algunas enseñanzas extraídas de
        
    Tema 3 - Interdependencia y cuestiones económicas mundiales desde la perspectiva del comercio y el desarrollo: reexamen de las estrategias del desarrollo; algunas enseñanzas de la experiencia del desarrollo en el este de Asia UN البند ٣ الترابط والقضايا الاقتصادية العالمية من منظور تجاري وإنمائي: إعادة النظر في استراتيجيات التنمية؛ بعض الدروس المستخلصة من التجربة اﻹنمائية في شرق آسيا
    Tema 3 - Interdependencia y cuestiones económicas mundiales desde la perspectiva del comercio y el desarrollo: reexamen de las estrategias del desarrollo; algunas enseñanzas de la experiencia del desarrollo en el este de Asia UN البند ٣ الترابط والقضايا الاقتصادية العالمية من منظور تجاري وإنمائي: إعادة النظر في استراتيجيات التنمية؛ بعض الدروس المستخلصة من التجربة اﻹنمائية في شرق آسيا
    3. Interdependencia y cuestiones económicas mundiales desde la perspectiva del comercio y el desarrollo: reexamen de las estrategias del desarrollo; algunas enseñanzas de la experiencia del desarrollo en el Este de Asia. UN ٣ - الترابط والقضايا الاقتصادية العالمية من منظور تجاري وإنمائي: إعادة النظر في استراتيجيات التنمية؛ بعض الدروس المستخلصة من التجربة اﻹنمائية في شرق آسيا
    Destacó algunas de las enseñanzas obtenidas de las alianzas Sur-Sur en los pasados 25 años, en particular la necesidad de concentrarse en las prioridades sobre las que existe acuerdo general. UN وألقى الضوء على بعض الدروس المستخلصة من التحالفات التي أقامتها بلدان الجنوب فيما بينها خلال السنوات الخمس والعشرين الماضية، بما في ذلك ضرورة التركيز على الأولويات التي ينبغي التوصل بشأنها إلى اتفاق مشترك.
    La Sra. Green Macías y el Sr. Alvarenga Argueta pusieron en común algunas enseñanzas extraídas de la experiencia de sus respectivos países en la lucha contra la corrupción y la violencia. UN وتبادلت السيدة غرين ماسياس والسيد ألفارينغا أرغويتا بعض الدروس المستخلصة من تجربة بلديهما في مجال مكافحة الفساد.
    3. Interdependencia y cuestiones económicas mundiales desde la perspectiva del comercio y el desarrollo: reexamen de las estrategias del desarrollo; algunas enseñanzas de la experiencia del desarrollo en el Este de Asia. UN ٣ - الترابط والقضايا الاقتصادية العالمية من منظور تجاري وإنمائي: إعادة النظر في استراتيجيات التنمية؛ بعض الدروس المستخلصة من التجربة اﻹنمائية في شرق آسيا.
    Independencia y cuestiones económicas mundiales desde la perspectiva del comercio y el desarrollo: reexamen de las estrategias del desarrollo; algunas enseñanzas de la experiencia del desarrollo en el Este de Asia [3] UN الترابط والقضايا الاقتصاديــة العالمية مــن منظـــور التجارة والتنمية: إعــادة النظــر فــي الاستراتيجيات اﻹنمائية؛ بعض الدروس المستخلصة من بلدان شرق آسيا ]٣[
    Interdependencia y cuestiones económicas mundiales desde la perspectiva del comercio y el desarrollo: reexamen de las estrategias del desarrollo; algunas enseñanzas de la experiencia del desarrollo en el Este de Asia [3] UN الترابــط والقضايا الاقتصاديــة العالمية من منظور التجارة والتنمية: إعادة النظر في استراتيجيات التنمية؛ بعض الدروس المستخلصة من بلدان شرق آسيا ]٣[
    3. Interdependencia y cuestiones económicas mundiales desde la perspectiva del comercio y el desarrollo: reexamen de las estrategias del desarrollo; algunas enseñanzas de la experiencia del desarrollo en el Este de Asia. UN ٣- الترابط والقضايا الاقتصادية العالمية من منظر تجاري وإنمائي: إعادة النظر في استراتيجيات التنمية؛ بعض الدروس المستخلصة من التجربة اﻹنمائية في شرق آسيا
    3. Interdependencia y cuestiones económicas mundiales desde la perspectiva del comercio y el desarrollo: reexamen de las estrategias del desarrollo; algunas enseñanzas de la experiencia del desarrollo en el Este de Asia. UN ٣- الترابط والقضايا الاقتصادية العالمية من منظور تجاري وإنمائي: إعادة النظر في استراتيجيات التنمية؛ بعض الدروس المستخلصة من التجربة اﻹنمائية في شرق آسيا
    3. Interdependencia y cuestiones económicas mundiales desde la perspectiva del comercio y el desarrollo: reexamen de las estrategias del desarrollo; algunas enseñanzas de la experiencia del desarrollo en el Este de Asia UN ٣ - الترابط والقضايا الاقتصادية العالمية من منظور تجاري وإنمائي: إعادة النظر في استراتيجيات التنمية؛ بعض الدروس المستخلصة من التجربة اﻹنمائية في شرق آسيا
    El tema que se propone debatir en el 43º período de sesiones es el " Reexamen de las estrategias del desarrollo; algunas enseñanzas de la experiencia del desarrollo en el este de Asia " . UN والموضوع المطروح للمناقشة في الدورة الثالثة واﻷربعين هو " إعادة النظر في استراتيجيات التنمية؛ بعض الدروس المستخلصة من التجربة اﻹنمائية في شرق آسيا " .
    Destacó algunas de las enseñanzas obtenidas de las alianzas Sur-Sur en los pasados 25 años, en particular la necesidad de concentrarse en las prioridades sobre las que existe acuerdo general. UN وألقى الضوء على بعض الدروس المستخلصة من التحالفات التي أقامتها بلدان الجنوب فيما بينها خلال السنوات الخمس والعشرين الماضية، بما في ذلك ضرورة التركيز على الأولويات التي ينبغي التوصل بشأنها إلى اتفاق مشترك.
    Destacó algunas de las enseñanzas obtenidas de las alianzas Sur-Sur en los pasados 25 años, en particular la necesidad de concentrarse en las prioridades sobre las que existe acuerdo general. UN وألقى الضوء على بعض الدروس المستخلصة من التحالفات التي أقامتها بلدان الجنوب فيما بينها خلال السنوات الخمس والعشرين الماضية، بما في ذلك ضرورة التركيز على الأولويات التي ينبغي التوصل بشأنها إلى اتفاق مشترك.
    19. Un representante del Organismo Alemán de Cooperación Técnica expuso algunas enseñanzas extraídas de los proyectos bilaterales y multilaterales destinados a evitar la deforestación a nivel de proyecto, de programa y regional/supranacional. UN 19- وقدم ممثل عن الوكالة الألمانية للتعاون التقني بعض الدروس المستخلصة من المشاريع الثنائية والمتعددة الأطراف المتعلقة بتجنب إزالة الغابات على مستوى المشاريع والبرامج والمستوى الإقليمي/فوق الوطني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus