"بعض الشباب" - Traduction Arabe en Espagnol

    • algunos jóvenes
        
    • unos chicos
        
    • Un tipo
        
    • algunos chicos
        
    • algunos de los jóvenes
        
    • unos tipos
        
    • jóvenes que
        
    • algunos de los más jóvenes
        
    • algunos tíos
        
    • unos jóvenes
        
    • algunos tipos
        
    • a jóvenes
        
    • de jóvenes
        
    • jóvenes en
        
    Israel ha impedido que algunos jóvenes fueran a Damasco a continuar sus estudios. UN فقد منعت اسرائيل بعض الشباب من الوصول الى دمشق لمواصلة تعليمهم.
    algunos jóvenes de Myanmar abandonaron nuestro país y se refugiaron en el extranjero. UN بعض الشباب من أبناء ميانمار هاجروا أرضنا ولجأوا إلى أماكن أخرى.
    algunos jóvenes indican que se debería favorecer el espíritu empresarial en las zonas rurales, aunque no exclusivamente en el sector agrícola. UN ويؤكد بعض الشباب على ضرورة إطلاق روح المبادرة في المناطق الريفية، على ألا يقتصر ذلك على القطاع الريفي.
    Aún no lo sé. Iban a verse con unos chicos en el Valle. Open Subtitles لا نعرف حتى الان ، انهم يقابلون بعض الشباب فى الوادى
    Un tipo que conocí en un bar. Open Subtitles بعض الشباب اللذين قابلتهم في البار
    Recientemente, algunos chicos blancos y algunas mujeres negras intercambiaron avatares de Twitter o imágenes en línea. TED مؤخراً، تبادل بعض الشباب البيض والنساء السود شعارات تويتر أو صورًا عبر الإنترنت.
    Además, un ministerio del Gobierno ha contratado a algunos jóvenes con discapacidad en dos islas periféricas y les imparte formación en mecánica automotriz. UN وقد قامت وزارة حكومية بتوظيف بعض الشباب من ذوي الإعاقة في جزيرتين خارجيتين، وهي تعمل على تدريبهم على ميكانيك السيارات.
    Es un hecho innegable que algunos jóvenes mantendrán relaciones sexuales. UN ومن حقائق الحياة أن بعض الشباب سيقيمون علاقات جنسية.
    Se suele considerar que los consejos oficiales de jóvenes reflejan las estructuras políticas existentes. Por ello, algunos jóvenes tienen la impresión de que se les pide que participen precisamente en las mismas estructuras que, a su juicio, los excluyen. UN وينظر إلى مجالس الشباب الرسمية في كثير من الأحيان على أنها انعكاس للهياكل السياسية الحالية، ولذلك، يرى بعض الشباب أن ما يطلب منهم هو المشاركة في ذات الهياكل التي يرون أنها تقصيهم عنها.
    algunos jóvenes son vulnerables a la enfermedad debido a la pobreza extrema y la desnutrición. UN والفقر المدقع وسوء التغذية يجعلان بعض الشباب عرضة للإصابة بالأمراض.
    Preocupada por la facilidad con que algunos jóvenes sucumben a la toxicomanía, UN وإذ تقلقها سهولة وقوع بعض الشباب في مصيدة الإدمان،
    El alistamiento obligatorio producido en el tercer trimestre en el distrito de Gali hizo que algunos jóvenes se escondieran o presuntamente recurrieran al soborno para evitar el alistamiento. UN وأدى التجنيد في الخريف في مقاطعة غالي إلى تواري بعض الشباب أو إلى مزاعم باللجوء إلى الرشوة للتهرب من التجنيد.
    Sin embargo, para algunos jóvenes la migración es fruto de la desesperación, como ocurre en el África oriental. UN ومع ذلك، إن الهجرة بالنسبة إلى بعض الشباب هي نتيجة اليأس، كما يُرى في شرق أفريقيا.
    Sí, tenemos unos chicos que os callarían sin problema. Open Subtitles اجل, لدينا بعض الشباب القادرين على هزيمتكم بلا مشكلة
    No, estoy investigando sobre unos chicos que eran miembros. Open Subtitles لا أنا أبحث عن بعض الشباب كانوا اعضاء هنا
    Un tipo vino a la discoteca donde trabajaba y me ofreció empleo. Open Subtitles وجاء بعض الشباب الى النادى الذى أعمل به وعرضوا على وظيفة
    algunos chicos estarán realmente calientes ... Open Subtitles بعض الشباب سيصبحون هائجين للغاية
    algunos de los jóvenes rompieron las ventanas del hotel para escapar. UN وحطم بعض الشباب نوافذ الفندق لكي يهربوا.
    De hecho, acabo de contratar unos tipos. Open Subtitles لا أستطيع الإستمرار في العمل .. لذا استأجرت بعض الشباب
    A fin de apoyar a algunos de los jóvenes que separan residuos de noche para su reciclado, se les ofreció un pequeño estipendio para que pudieran participar ininterrumpidamente en el proyecto. UN ولدعم بعض الشباب الذين يعملون في فرز القمامة ليلا، قُدّمت لهم مساعدة مالية صغيرة لتمكينهم من الاستمرار في المشاركة.
    2.6 Un grupo de unas veinte personas caminó lentamente hacia el obelisco y algunos de los más jóvenes portaron la bandera nacional histórica de Belarús y la bandera de la Unión Europea. UN 2-6 وسارت مجموعة مؤلفة من زهاء 20 شخصاً ببطء إلى المسلة، وكان بعض الشباب يحملون العلم الوطني التاريخي لبيلاروس وعلم الاتحاد الأوروبي.
    Es solo que a algunos tíos, les toma más tiempo... hablarlo sobre lo que pasó alli. Open Subtitles فقط بعض الشباب كانوا يمرون بوقت عصيب بالحديث عن ماجرى هنالك
    El 10 de enero, en los barrios populares de Kinshasa, unos jóvenes erigieron barricadas y lanzaron piedras; algunos de ellos se dieron al pillaje. UN ففي 10 كانون الثاني/يناير، أقام بعض الشباب حواجز في الأحياء الشعبية في كينشاسا، ورَموا بالحجارة؛ وقام بعضهم بأعمال نهب.
    Vi a algunos tipos en su depósito descargando cajas de bonos de crédito alemanes. Open Subtitles لقد رأيت بعض الشباب في مستودعه يفرغون صناديق فيها سندات ألمانيه
    Si vemos que se adoctrina a jóvenes en el terrorismo, tenemos que ocuparnos de los que tratan de incitar al odio y al terror. UN وإذا وجدنا بعض الشباب يجري تلقينهم الإرهاب، يتعين علينا التعامل مع من يسعون لبث الكراهية والفزع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus