"بعض الملاحظات الختامية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • algunas observaciones finales
        
    • unas observaciones finales
        
    • algunas observaciones para concluir
        
    • algunas de las observaciones finales
        
    • algunos comentarios finales
        
    • algunas conclusiones finales
        
    • formula observaciones finales
        
    • haciendo algunas observaciones
        
    • presentan algunas conclusiones
        
    Por último, se formulan algunas observaciones finales. UN وأخيراً يتضمن التقرير بعض الملاحظات الختامية.
    Tengo la intención de presentar algunas observaciones finales al concluir esa sesión. UN أعتزم أن أقدم بعض الملاحظات الختامية في نهاية ذلك الاجتماع.
    No habiendo ninguna, deseo formular algunas observaciones finales al término de la Presidencia de Hungría. UN وحيث أنه لا يوجد من يرغب في ذلك فإنني استميحكم بالقاء بعض الملاحظات الختامية بمناسبة انتهاء رئاسة هنغاريا.
    Por mi parte, tengo unas observaciones finales ahora que Israel deja la Presidencia a fines de esta semana. UN كما أود شخصياً أن أُبدي بعض الملاحظات الختامية بمناسبة انتهاء رئاسة إسرائيل للمؤتمر هذا الأسبوع.
    El nexo entre el Comité y el examen periódico universal se limita simplemente a que algunas de las observaciones finales del Comité se han incluido en las recopilaciones hechas a los fines del EPU. UN فالعلاقة بين اللجنة والاستعراض الدوري الشامـل لا تتعدى إدراج بعض الملاحظات الختامية للجنة في مجموعات المعلومات المعدَّة لأغراض الاستعراض هذا.
    Dado que con ello prácticamente termina el período de mi presidencia, quisiera añadir algunas observaciones finales. UN نظراً إلى أن فترة رئاستي أوشكت الآن أن تنتهي، بودّي أن أُبدي بعض الملاحظات الختامية.
    Con la venia de la Conferencia, haré algunas observaciones finales. UN وبموافقة المؤتمر، سأقدم الآن بعض الملاحظات الختامية.
    La Subsecretaria General y Asesora Especial del Secretario General en Cuestiones de Género y Adelanto de la Mujer hace algunas observaciones finales. UN وأبدت الأمينة العامة المساعدة والمستشارة الخاصة للأمين العام المعنية بالمسائل الجنسانية بعض الملاحظات الختامية.
    En la segunda se examinan posibles esferas de trabajo futuro para la UNCTAD y en la tercera se presentan algunas observaciones finales. UN ويستكشف الفرع الثاني المجالات التي يمكن للأونكتاد أن يعمل فيها مستقبلاً، ويقدم الفرع الثالث بعض الملاحظات الختامية.
    También haré algunas observaciones finales antes de concluir el período de sesiones de la Conferencia de Desarme del presente año. UN وسأبدي كذلك بعض الملاحظات الختامية قبل اختتام دورة هذه السنة لمؤتمر نزع السلاح.
    Ahora, si me lo permiten, quisiera hacer algunas observaciones finales. UN وأستأذنكم الآن في إبداء بعض الملاحظات الختامية.
    En la sección III se presentan algunas observaciones finales y un resumen de las propuestas encaminadas a promover el desarrollo de las cooperativas y un ambiente propicio para tal fin. UN ويعرض الفرع الثاني بعض الملاحظات الختامية إلى جانب موجز بمقترحات لتعزيز تطوير التعاونيات وبيئة داعمة لتطويرها.
    Distinguidos colegas, puesto que el período de la Presidencia de Indonesia está a punto de concluir, quisiera hacer algunas observaciones finales. UN الزملاء الكرام، حيث إن مدة رئاسة إندونيسيا قد قاربت على الانتهاء أود أن أبدي بعض الملاحظات الختامية.
    Dado que nadie más ha solicitado la palabra, con su permiso quisiera formular algunas observaciones finales. UN فإن لم تكن هناك طلبات أخرى لأخذ الكلمة، اسمحوا لي أن أقدم لكم بعض الملاحظات الختامية بصفة شخصية.
    La tercera parte contiene algunas observaciones finales y recomendaciones sobre cómo mejorar la eficacia de los mecanismos de derechos humanos en el ámbito de la discapacidad. UN أما الجزء الثالث فيتضمن بعض الملاحظات الختامية والتوصيات بشأن كيفية تعزيز فعالية آلية حقوق الإنسان في مجال الإعاقة.
    Los participantes en el debate responden las preguntas y formulan unas observaciones finales. UN ورد أعضاء فريق النقاش على الأسئلة المطروحة وقدموا بعض الملاحظات الختامية.
    Conforme a la práctica habitual, antes de concluir los trabajos de la Conferencia haré también algunos comentarios finales. UN وكما جرت عليه العادة، سأعرض بدوري بعض الملاحظات الختامية قبل اختتام أعمال المؤتمر.
    En mi lista de oradores para hoy figuran los representantes de Myanmar, Nueva Zelandia, Malasia, Suecia (que formulará una declaración en nombre de la Unión Europea), China y los Estados Unidos de América, tras lo cual formularé, por mi parte, algunas conclusiones finales. UN لدي على قائمة المتحدثين لهذا اليوم ممثلو ميانمار ونيوزيلندا وماليزيا وممثل السويد الذي سيدلي ببيان بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي، والصين والولايات المتحدة الأمريكية وبعدهم أعتزم تقديم بعض الملاحظات الختامية الخاصة بي.
    La Subsecretaria General y Asesora Especial del Secretario General en Cuestiones de Género y Adelanto de la Mujer formula observaciones finales. UN وأبدى مساعد الأمين العام والمستشار الخاص للأمين العام في قضايا الجنسين والنهوض بالمرأة بعض الملاحظات الختامية.
    En el presente informe se resumen sus opiniones y se presentan algunas conclusiones finales basadas en la información y las sugerencias recibidas. UN ويوجز هذا التقرير آراءهم ويقدم بعض الملاحظات الختامية استناداً إلى المعلومات والاقتراحات الواردة().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus