"بعض الهيئات المنشأة بمعاهدات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • algunos órganos creados en virtud de tratados
        
    • ciertos órganos creados en virtud de tratados
        
    • de algunos de los órganos
        
    Se sabe que algunos órganos creados en virtud de tratados ya han tomado medidas en este sentido. UN والمعروف أن بعض الهيئات المنشأة بمعاهدات قد سبق واتخذت خطوات لتحقيق هذا الغرض.
    En algunas ocasiones, ambos problemas habían dejado a algunos órganos creados en virtud de tratados en una situación incómoda en relación con los Estados Partes. UN وقد وضعت كلتا هاتين المشكلتين بعض الهيئات المنشأة بمعاهدات في مواقف حرجة أحياناً إزاء الدول الأطراف.
    Se mencionó en particular la eficacia de algunas prácticas para alentar a los Estados Partes pertinentes a que presentaran sus informes, como el examen de la situación en los Estados Partes que no presentaban informes que realizaban algunos órganos creados en virtud de tratados. UN ونوهوا بخاصة بفعالية بعض الممارسات، مثل قيام بعض الهيئات المنشأة بمعاهدات بدراسة الحالة في الدول الأطراف التي تخلفت عن تقديم تقاريرها، ابتغاء تشجيعها على تقديمها.
    De forma paralela, en la reunión se hizo referencia a la práctica de algunos órganos creados en virtud de tratados de nombrar a algunos de sus miembros coordinadores para hacer un seguimiento de las actividades de los mandatos de los procedimientos especiales pertinentes. UN وبموازاة ذلك، أشار الاجتماع إلى الممارسة التي يتبعها بعض الهيئات المنشأة بمعاهدات والتي تتمثل في تعيين بعض أعضائها منسقين لمتابعة أنشطة ولايات الإجراءات الخاصة ذات الصلة.
    Su delegación apoya la propuesta de ciertos órganos creados en virtud de tratados de emitir declaraciones conjuntas sobre cuestiones de interés común. UN ويؤيد وفده اقتراح بعض الهيئات المنشأة بمعاهدات بإصدار بيانات مشتركة تتعلق بالمسائل ذات الاهتمام المشترك.
    Expresando preocupación por el desequilibrio regional que existe en la composición actual de algunos de los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos, UN تعرب عن القلق إزاء الاختلال الإقليمي في التكوين الحالي لعضوية بعض الهيئات المنشأة بمعاهدات حقوق الإنسان،
    La séptima reunión de los comités también encomió la práctica seguida por algunos órganos creados en virtud de tratados de nombrar observadores para hacer el seguimiento del Examen Periódico Universal en el Consejo y sugirió que esa práctica se extendiera a todos los órganos creados en virtud de tratados. UN كما أثنى الاجتماع السابع المشترك بين اللجان على تعيين بعض الهيئات المنشأة بمعاهدات مراقبين لتولي متابعة هذا الاستعراض في المجلس واقترح الأخذ بتلك الممارسة في جميع الهيئات المنشأة بمعاهدات.
    Se encomió la práctica de algunos órganos creados en virtud de tratados de nombrar observadores para hacer el seguimiento del Examen Periódico Universal, y se recomendó que se hiciera extensiva a todos los órganos creados en virtud de tratados. UN وأُثني على الممارسة التي تتبعها بعض الهيئات المنشأة بمعاهدات في تعيين مراقبين لمتابعة الاستعراض الدوري الشامل وأُوصي بأن تحذو جميع الهيئات المنشأة بمعاهدات هذا الحذو.
    3. algunos órganos creados en virtud de tratados han formulado observaciones generales con respecto al derecho de los pueblos indígenas a la educación. UN 3- اعتمدت بعض الهيئات المنشأة بمعاهدات التعليقات العامة التي تتناول حق الشعوب الأصلية في التعليم.
    El Comité Consultivo ya ha indicado anteriormente que algunos órganos creados en virtud de tratados han decidido llevar a cabo investigaciones especiales en circunstancias excepcionales o de urgencia, a pesar de no existir un mandato expreso en las convenciones correspondientes, y, con la aprobación del Estado parte en cuestión, han designado a uno o varios de sus miembros para que realicen una visita a su territorio. UN وقد سبق أن لاحظت اللجنة الاستشارية أن بعض الهيئات المنشأة بمعاهدات قد قررت إجراء تحقيق خاص في الظروف الاستثنائية والمستعجلة، رغم أن الاتفاقيات ذات الصلة تخلو من ولاية صريحة، وقد عينت، بموافقة الدولة الطرف المعنية، واحدا أو أكثر من أعضائها للقيام بزيارة الى إقليمها.
    Los presidentes expresaron su profunda preocupación por los desequilibrios geográficos y de género que se observaban en la composición de algunos órganos creados en virtud de tratados. UN ٦١ - أعرب رؤساء الهيئات عن عميق قلقهم إزاء الاختلالات الخاصة من الناحية الجغرافية ومن ناحية نوع الجنس التي تنعكس في تكوين بعض الهيئات المنشأة بمعاهدات.
    Al mismo tiempo, algunos órganos creados en virtud de tratados están haciendo lo posible para solucionar el problema contrario: el creciente número de informes que se presentan con retraso y de Estados que no presentan informes. UN ٢٧ - وفي نفس الوقت، تبذل بعض الهيئات المنشأة بمعاهدات جهودا لتناول المشكلة المقابلة لذلك - اطراد عدد التقارير المتأخرة والدول التي لم تقدم أية تقارير.
    algunos órganos creados en virtud de tratados ya habían interactuado con las instituciones nacionales de derechos humanos; algunos habían pedido información a esas instituciones durante la preparación de listas de cuestiones, durante la labor de los grupos de trabajo previos a los períodos de sesiones o en las sesiones plenarias. UN وأشاروا إلى أن بعض الهيئات المنشأة بمعاهدات سبق أن تفاعل مع المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان؛ وإلى أن بعضها طلب معلومات من تلك المؤسسات خلال إعداد قوائم القضايا، أو خلال أعمال الأفرقة العاملة لما قبل الدورة، أو خلال الجلسات العامة.
    algunos órganos creados en virtud de tratados, al reaccionar ante la amenaza o la aparición de situaciones de graves violaciones de los derechos humanos, adoptan cada vez más un enfoque anticipativo para tratar de impedir que esas situaciones se produzcan o empeoren. UN 33 - تتخذ بعض الهيئات المنشأة بمعاهدات على نحو متزايد نهجا فعالا في التعامل مع المواقف التي تشهد انتهاكات جسيمة لحقوق الإنسان، بهدف منع هذه المواقف من الحدوث أو التصاعد.
    En su intervención, la representante de Amnistía Internacional acogió con beneplácito la práctica de algunos órganos creados en virtud de tratados de celebrar reuniones de grupos de trabajo antes de los períodos de sesiones y adoptar listas de temas con anterioridad al examen de los informes de los Estados Partes, y sugirió que ese podría ser un método de trabajo útil para todos los órganos creados en virtud de tratados. UN 34 - وأعربت ممثلة منظمة العفو الدولية، في مداخلتها، عن ترحيبها بنزوع بعض الهيئات المنشأة بمعاهدات إلى عقد اجتماعات لأفرقة عاملة قبل دورات انعقادها وإقرار قوائم بالمسائل التي ستناقشها مع الدول الأطراف قبل فحص تقاريرها، وهما أسلوبان يمكن، في رأيها، أن يفيدا جميع الهيئات المنشأة بمعاهدات في أعمالها.
    La práctica del Foro de invitar a los Relatores Especiales, a los presidentes de algunos órganos creados en virtud de tratados, órganos intergubernamentales de derechos humanos regionales y órganos políticos, debería hacerse extensiva a otros relatores y a otros presidentes o miembros de órganos creados en virtud de tratados. UN 58 - وينبغي توسيع نطاق العمل بالممارسة المعتمدة لدى المنتدى والمتمثلة في دعوة المقررين الخاصين ورؤساء بعض الهيئات المنشأة بمعاهدات والهيئات الحكومية الدولية الإقليمية المعنية بحقوق الإنسان والهيئات السياسية لتشمل مقررين آخرين ورؤساء آخرين للهيئات المنشأة بمعاهدات أو أعضاء فيها.
    Dentro de esos límites, algunos órganos creados en virtud de tratados alientan a los Estados a tomar medidas para impedir los abusos cometidos en el extranjero por empresas pertenecientes a su jurisdicción. UN وفي إطار تلك المعايير، تشجع بعض الهيئات المنشأة بمعاهدات دول الموطن الأصلي على اتخاذ التدابير اللازمة لمنع الشركات التي تخضع لولايتها من ارتكاب انتهاكات في الخارج().
    d) Observando que algunos órganos creados en virtud de tratados habían aprobado directrices revisadas sobre los documentos que los Estados partes estaban obligados a presentar en virtud de los tratados internacionales de derechos humanos, la séptima reunión de los comités alentó a los demás órganos creados en virtud de tratados a que finalizaran el proceso de aprobación de sus directrices revisadas para fines de 2009. UN (د) إن الاجتماع السابع المشترك بين اللجان، إذ يشير إلى أن بعض الهيئات المنشأة بمعاهدات اعتمدت مبادئ توجيهية منقحة لإعداد الوثائق الخاصة بمعاهدة بعينها تتناول مسألة الإبلاغ المطلوب تقديمها بموجب المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان، حث الهيئات الأخرى المنشأة بمعاهدات على اعتماد المبادئ التوجيهية المنقحة الخاصة بها بحلول نهاية عام 2009.
    8. Acoge también favorablemente la iniciativa tomada por ciertos órganos creados en virtud de tratados de limitar el número de páginas de los informes iniciales y periódicos de los Estados partes y alienta a otros órganos creados en virtud de tratados a estudiar la posibilidad de fijar límites al número de páginas; UN 8 - ترحب أيضا بمبادرة بعض الهيئات المنشأة بمعاهدات لتحديد عدد صفحات التقارير الأولية والتقارير الدورية التي تقدمها الدول الأطراف وتشجع الهيئات الأخرى المنشأة بمعاهدات على النظر في تحديد عدد الصفحات؛
    Expresando preocupación por el desequilibrio regional que existe en la composición actual de algunos de los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos, UN وإذ تعرب عن القلق إزاء الاختلال الإقليمي في التكوين الحالي لعضوية بعض الهيئات المنشأة بمعاهدات حقوق الإنسان،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus