"بعض الولايات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • algunos estados
        
    • algunos ordenamientos
        
    • algunos mandatos
        
    • ciertos estados
        
    • algunos Länder
        
    • algunos de los mandatos
        
    • algunas provincias
        
    • ciertos mandatos
        
    • determinados estados
        
    • algunas jurisdicciones
        
    • determinados mandatos
        
    • algunos de los estados
        
    • determinados ordenamientos
        
    • algunos sistemas
        
    • algunos regímenes
        
    Tiene entendido que en algunos estados el suministro de anticonceptivos se vincula, por ejemplo, a determinadas prestaciones públicas. UN وذكرت أنها سمعت أن توزيع وسائل منع الحمل في بعض الولايات يرتبط مثلا بالاستحقاقات العامة.
    El Grupo de Trabajo tenía constancia de que, en algunos estados, los sistemas equivalentes no siempre funcionaban electrónicamente. UN وأُبلغ الفريق العامل بأن النظم المعادِلة لا تعمل إلكترونيا على الدوام في بعض الولايات القضائية.
    No lo creo. Lo que estás haciendo podría ser ilegal en algunos estados. Open Subtitles ما تفعله هناك يمكن أن يكون غير قانوني في بعض الولايات.
    Se observó, en particular, que en algunos ordenamientos jurídicos, el contrato de transporte era un contrato tripartito por el que el destinatario quedaba obligado. UN وأشير، على وجه الخصوص، إلى أن عقد النقل، في بعض الولايات القضائية، عقد ثلاثي الأطراف، وأن المرسل إليه ملزم بشروطه.
    Además, algunos mandatos estaban restringidos a proyectos transfronterizos y excluían estrictamente los proyectos nacionales. UN وإضافة إلى ذلك فإن بعض الولايات تقتصر على مشاريع عابرة الحدود، وتستثني استثناءً صارماً أية مشاريع وطنية.
    Hay ciertos estados que tienen una larga historia de voto por un partido concreto. TED هناك بعض الولايات التي لها تاريخ طويل في التصويت لصالح حزب محدد.
    En lo que se refiere al procedimiento, el establecimiento de juzgados de familia en algunos estados ha facilitado la resolución rápida de los pleitos. UN ومن الناحية اﻹجرائية يسر إنشاء محاكم اﻷسرة في بعض الولايات البت في القضايا بسرعة.
    Además, el abogado es nombrado por un juez, el cual, en algunos estados, es un funcionario electo. UN وعلاوة على ذلك، فإن القاضي هو الذي يعيﱢن المحامي؛ وفي بعض الولايات يكون القاضي مسئولاً منتخَباً.
    En algunos estados, se han promulgado leyes por las que se obliga a los condenados a la pena capital a consolidar todas sus reclamaciones en una apelación única. UN وسُنﱠت في بعض الولايات قوانين تنص على أن يقدم المحكوم عليه باﻹعدام جميع مطالباته في عريضة استئناف واحدة فقط.
    El deseo de que se hiciera rápidamente justicia dio lugar a un aumento del número de tribunales en algunos estados. UN وأدى اعتزام تعجيل إجراءات إقامة العدل إلى زيادة عدد المحاكم في بعض الولايات.
    La legislación federal y la de algunos estados prohíben los delitos motivados por el odio. UN وتمنع القوانين الوطنية وقوانين بعض الولايات جرائم الكراهية.
    No obstante, algunos estados han promulgado legislación para afirmar su derecho a la propiedad. UN غير أن بعض الولايات أقرت تشريعا لتعزيز حقوقهن في الملكية.
    Aunque el SISVAN todavía no se ha aplicado a nivel de todo el país, ya está generando importantes datos en algunos estados. UN ولم يجر بعد إنفاذ نظام المراقبة الغذائية والتغذوية على مستوى البلاد ولكنه بدأ في توليد معلومات هامة في بعض الولايات.
    Pese a estar centrada en algunos estados del Brasil, esas medidas se reflejan en la promoción de los derechos de la mujer. UN ومع أن هذه التجارب مقصورة على بعض الولايات البرازيلية، فإنها تتجسد في تعزيز حقوق المرأة.
    :: algunos estados exigen que la organización solicitante presente estados financieros anuales verificados. UN :: تتطلب بعض الولايات من المؤسسات الخيرية تقديم البيانات المالية المراجعة سنويا.
    algunos estados exigen también que el abogado de la entidad que recaude fondos esté registrado en el Estado. UN وتتطلب بعض الولايات أيضا من الوكيل القضائي لجمع الأموال أن يكون مسجلا لديها.
    Se adujo en contra de ese argumento el hecho de que en algunos ordenamientos la entidad pública que concertaba un contrato de concesión estaba facultada para modificar unilateralmente las condiciones de dicho contrato. UN وردا على هذا الرأي، أشير إلى أن الهيئة العمومية التي تبرم عقد الامتياز تتمتع في بعض الولايات القضائية بالصلاحيات اللازمة لتغيير أحكام وشروط عقد الامتياز من جانب واحد.
    algunos mandatos pueden suponer un aumento de la carga de trabajo del personal del cuadro orgánico y otros del volumen de trabajo del personal de apoyo. UN وقد تضيف بعض الولايات مهاما إلى عبء العمل الفني فيما تضيف ولايات أخرى مهاما إلى عبء العمل المتعلق بالدعم.
    Detectó así mismo en ciertos estados una cierta militarización del recinto penitenciario. UN كما تبينت المقررة الخاصة نوعا من عسكرة السجن في بعض الولايات.
    algunos Länder cuenten con leyes que prohíben a los funcionarios llevar o exhibir símbolos religiosos mientras desempeñan sus tareas. UN وفي حين أن قوانين بعض الولايات الألمانية تنص على أنه
    No se formula recomendación alguna sobre la forma en que se pueden fusionar o eliminar algunos de los mandatos sobre derechos civiles y políticos. UN وليست هناك أية توصيات حول الكيفية التي يمكن بها دمج أو إلغاء بعض الولايات المتعلقة بالحقوق المدنية والسياسية.
    El velo se usa por tradición, no por obligación, aunque en algunas provincias, como Aceh, la situación tal vez sea diferente. UN وقالت إن الحجاب رداء تقليدي، وليس إجباريا، مع أنه في بعض الولايات مثل أتشيه، يمكن أن يكون الوضع مختلفا.
    La colaboración con la Relatora Especial sobre la violencia contra la mujer ha facilitado la atención prestada al género por los titulares de ciertos mandatos. UN وبصورة خاصة، سهل التعاون مع المقرر الخاص المعني بالعنف ضد المرأة الاهتمام المولى للجنسانية بخصوص بعض الولايات.
    La aplicación territorial de esa Ley está limitada a determinados estados y territorios fronterizos del este del país. UN ويقتصر التطبيق الإقليمي لهذا التشريع على بعض الولايات الحدودية والأقاليم الواقعة على خط الحدود الشرقي.
    En algunas jurisdicciones, la libertad a prueba se utiliza ampliamente como medida sustitutiva del encarcelamiento. UN وفي بعض الولايات القضائية يستخدم نظام مراقبة السلوك على نطاق واسع كبديل للسجن.
    Recientemente ese país ha tratado de supeditar la aprobación de determinados mandatos, incluso algunos en el ámbito político, a que se financien mediante contribuciones voluntarias, lo cual vulnera claramente el artículo 17 de la Carta. UN وقد حاولت حديثا جعل الموافقة على ولايات، بما في ذلك بعض الولايات في الميدان السياسي، مشروطة بتمويلها من التبرعات، وذلك في انتهاك مباشر للمادة 17 من الميثاق.
    algunos de los estados de la India han iniciado también redes educacionales regionales basadas en satélites para transmitir programas en idiomas regionales. UN كما بادرت بعض الولايات في الهند إلى اقامة شبكات تعليمية اقليمية ساتلية لأجل بث البرامج باللغات الاقليمية.
    Esta propuesta suscitó objeciones porque era demasiado restrictiva y creaba diferentes categorías de contratos, que podrían desconocerse en determinados ordenamientos. UN ولقي هذا الاقتراح معارضة مثارها أنه مفرط التقييد ويستحدث فئات عقود مختلفة، قد لا تكون مألوفة في بعض الولايات القضائية.
    algunos sistemas penitenciarios tienen centros para mujeres y otros son mixtos. UN وتوجد في بعض الولايات مراكز خاصة بالنساء فقط بينما توجد في بعضها الآخر مراكز مختلطة.
    En algunos regímenes se partía del supuesto de que el representante de la insolvencia actuaría con discernimiento comercial, por lo que correspondería al acreedor o a toda otra parte interesada la carga de probar que no había actuado de esa manera. UN وقيل ان بعض الولايات القضائية يعتمد نهج افتراض أن ممثل الاعسار سيمارس الحصافة الأعمالية الفعّالة، والقاء عبء اثبات العكس على عاتق الدائن أو الطرف الآخر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus