"بعض بلدان أفريقيا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • algunos países de África
        
    • algunos países africanos
        
    • algunos países del África
        
    • ciertos países de África
        
    • determinados países de África
        
    Al mismo tiempo, algunos países de África han sufrido graves daños debido a las inundaciones y a las sequías. UN وفي الوقت نفسه، عانت بعض بلدان أفريقيا معاناة شديدة من الفيضانات والجفاف على السواء.
    Por consiguiente, la mengua del papel de esas instituciones en algunos países de África ha conducido a la desorganización del comercio de productos básicos y ha dejado a los agricultores mucho más expuestos a la inestabilidad de los mercados mundiales de productos básicos. UN وبالتالي فإن انحسار دور هذه المؤسسات في بعض بلدان أفريقيا قد ترك تجارة السلع اﻷساسية في حالة فوضى وعرّض المزارعين بدرجة أكبر لتقلب اﻷسواق العالمية للسلع اﻷساسية.
    Los índices, con un promedio de un 35% en algunos países de África, en el sur del Sáhara, no sólo son alarmantes, sino también realmente atemorizantes. UN والمعدلات، التي يصل متوسطها إلى 35 في المائة في بعض بلدان أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، ليست مثيرة للانزعاج فحسب، وإنما بالتأكيد مخيفة أيضا.
    El experto comparte esta impresión, que corroboran situaciones análogas en algunos países africanos. UN ونحن نرى هذا الرأي الذي تؤكده حالات مماثلة في بعض بلدان أفريقيا.
    Por primera vez, la tasa de nuevas infecciones por VIH ha disminuido en algunos países del África subsahariana. UN وانخفض معدل الإصابات الجديدة بفيروس نقص المناعة البشرية في بعض بلدان أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى للمرة الأولى.
    Se congratula también de los progresos logrados por ciertos países de África central con respecto a la promoción de la democracia, la protección de los derechos humanos y el desarrollo sostenible, y alienta a que se redoblen los esfuerzos en este sentido en toda la región. UN كما يشيد بالتقدم الذي أحرزته بعض بلدان أفريقيا الوسطى في مجال تعزيز الديمقراطية وحماية حقوق الإنسان والتنمية المستدامة، ويشجع على بذل المزيد من الجهود في هذا الصدد في كافة أنحاء المنطقة.
    Las personas que viven en la pobreza obtienen a menudo sus escasos ingresos del sector no estructurado, que emplea a más del 50% de la población de los países en desarrollo y al 90% en determinados países de África y de Asia meridional, y solamente reciben una protección social precaria. UN 38 - وأضافت أن الأشخاص الذين يعيشون في حالة من الفقر يستمدون في كثير من الأحيان دخلهم المتواضع من القطاع غير الرسمي الذي يمثل أكثر من 50 في المائة من السكان في البلدان النامية و 90 في المائة في بعض بلدان أفريقيا وجنوب آسيا، ولا يتمتعون إلا بحماية اجتماعية ضعيفة.
    Pese a las diversas gestiones políticas y diplomáticas que ha hecho el Gobierno de Angola con la comunidad internacional a efectos de poner fin al apoyo político y material a las fuerzas militares de Jonas Savimbi, especialmente las innumerables sanciones aprobadas por el Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas, esos esfuerzos han sido socavados por algunos países de África. UN وبالرغم من الجهود السياسية والدبلوماسية العديدة التي بذلتها الحكومة اﻷنغولية فعلا، مع المجتمع الدولي من أجل وقف توفير الدعم السياسي والمادي للجناح العسكري لجوناس سافيمبي وخاصة الجزاءات العديدة التي أقرها مجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة، إلا أن بعض بلدان أفريقيا قوض تلك الجهود.
    En algunos países de África subsahariana, esas pérdidas representan entre un 35% y un 50% de la producción total. Ello equivale a pérdidas anuales de alimentos de más de 100 millones de toneladas, cifra igual al volumen estimado de cultivos alimentarios sustituidos por cultivos destinados a la producción de biocombustibles en todo el mundo. UN وفي بعض بلدان أفريقيا جنوبي الصحراء، قد تتراوح تلك الفواقد من 35 إلى 50 في المائة من إجمالي الإنتاج وهذا يعادل 100 مليون طن من الغذاء المفقود كل سنة، أي ما يساوي حجم المحاصيل الغذائية التي حُوِّلت إلى إنتاج الوقود العضوي على نطاق العالم.
    La investigación-acción sobre la medición de los resultados de los aprendizajes llevada a cabo por el Instituto de Educación Permanente de la UNESCO en algunos países de África Subsahariana es un ejemplo del apoyo a la mejora de dicha evaluación en los programas de alfabetización de adultos. UN ومن بين الأمثلة على المساعدة على تقييم النتائج الدراسية لبرامج محو الأمية الموجّهة للكبار البحثُ العملي الذي قام به معهد اليونسكو للتعلم مدى الحياة بشأن تقييم النتائج الدراسية في بعض بلدان أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى.
    Al mismo tiempo, algunos países de África, el Caribe y el Pacífico (ACP), que gozan de un acceso preferencial al mercado de la UE, podrían sufrir pérdidas como consecuencia de la iniciativa " Todo menos armas " . UN وفي الوقت ذاته، قد تواجه بعض بلدان أفريقيا ومنطقة البحر الكاريبي والمحيط الهادئ، التي تستفيد من النفاذ التفضيلي إلى سوق الاتحاد الأوروبي، خسائر محتملة نتيجة لمبادرة " كل شيء ما عدا الأسلحة " .
    El experto comparte esta impresión, que corroboran situaciones análogas en algunos países africanos. UN ونحن نؤيد هذا التحليل الذي تؤكده حالات مماثلة في بعض بلدان أفريقيا.
    La Federación atribuye gran importancia a su relación con organizaciones de América Latina y de algunos países africanos y asiáticos, cuyos representantes visitaron España. UN إن الاتحاد ملتزم التزامـا قويا بعلاقته مع بعض المنظمات في أمريكا اللاتينية وفي بعض بلدان أفريقيا وآسيا، وهي منظمات قام ممثلها بزيارة إسبانيا.
    A ello se agrega en algunos países africanos la práctica de la mutilación genital femenina, que también penaliza a las niñas en edad escolar y que compromete gravemente la realización de los principios y valores más fundamentales asociados con el derecho a la vida y la dignidad humana. UN ويضاف إلى ذلك في بعض بلدان أفريقيا ممارسة ختان البنات، التي تسيء أيضاً إلى الفتيات في سن الدراسة ويُهدد بشكل خطير إعمال المبادئ والقيم الأساسية المتصلة بالحق في الحياة والكرامة.
    La experiencia en algunos países del África subsahariana demuestra que sin fondos adicionales para pagar a maestros cualificados y sufragar recursos materiales, las escuelas no son capaces de absorber el número cada vez mayor de alumnos que se ha venido matriculando. UN فممارسات بعض بلدان أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى تثبت أنه دون تمويل إضافي للمدرسين المؤهلين والموارد المادية، لن تستطيع المدارس أن تقبل الأعداد المتزايدة من الطلاب الذين تزايد إقبالهم على التسجيل.
    En algunos países del África subsahariana, Asia occidental y Asia meridional, el crecimiento de los barrios marginales es tan elevado como el crecimiento urbano anual. UN وفي بعض بلدان أفريقيا جنوب الصحراء، غرب وجنوب آسيا، يكون النمو في الأحياء الفقيرة عالياً بحيث يساوي النمو الحضري السنوي.
    El orador acoge favorablemente el hecho de que, aunque la inestabilidad y los disturbios persistentes siguen dando lugar a desplazamientos de población, particularmente en ciertos países de África y América Latina, no se han registrado emergencias de refugiados en 2001 comparables a las del decenio de 1990. UN 13 - وعبر عن ترحيبه بأنه بالرغم من أن عدم الاستقرار والنزاع المستمرين يواصلان التسبب في حدوث تحركات سكانية، وبخاصة في بعض بلدان أفريقيا وأمريكا اللاتينية، فلم تقع حالات طوارئ تنطوي على لاجئين في عام 2001 بالمقارنة بحالات الطوارئ التي وقعت في فترة التسعينيات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus