Se ha aplazado la toma de decisiones sobre algunos proyectos de resolución debido a peticiones de los patrocinadores. | UN | فقد تأجل البت في بعض مشاريع القرارات بناء على طلب مقدميها. |
Desde entonces, se ha podido observar con satisfacción que el lenguaje de algunos proyectos de resolución resulta más moderado y menos conflictivo, en particular el proyecto relativo a los organismos especializados, que está redactado en términos más equilibrados. | UN | ومنذ ذلك الحين أمكن ملاحظة مع الارتياح أن صياغة بعض مشاريع القرارات أصبحت أكثر اعتدالا وأقل إثارة للخلاف، ولا سيما المشروع المتصل بالوكالات المتخصصة الذي جرى تنقيحه بعبارات أكثر توازنا. |
No obstante, algunos de los proyectos de resolución aún contienen disposiciones que van más allá del mandato estrictamente humanitario del OOPS. | UN | غير أن بعض مشاريع القرارات ما زالت تتضمن أحكاما تتجاوز ولاية اﻷونروا التي تقتصر على النواحي اﻹنسانية. |
No obstante, algunos de los proyectos de resolución han sido coordinados por las delegaciones en el ámbito nacional, algo que no está en armonía con el principio del consenso. | UN | غير أن هناك وفودا قامت بتنسيق بعض مشاريع القرارات على الصعيد الوطني، وهذا يتنافى مع مبدأ توافق الآراء. |
Aunque las organizaciones no gubernamentales no siempre están de acuerdo con nuestras posiciones sobre ciertos proyectos de resolución, valoramos sobremanera su participación activa. | UN | ورغم أن المنظمات غير الحكومية لا تتفق دائما مع مواقفنا بشأن بعض مشاريع القرارات إلا أننا نقدر كثيرا مشاركتها النشطة. |
Así es como equilibramos las reglas y permitimos a las delegaciones intervenir para referirse a determinados proyectos de resolución en los días en que se van a considerar dichos proyectos, y no una semana antes. | UN | وهذه هي الطريقة التي نوازن بها القواعد ونمكن الوفود من التكلم في اﻷيام التي تناقش فيها بعض مشاريع القرارات. ويجب ألا توضع الوفود في موقف يتحتم عليها فيه أن تدلي ببياناتها قبل أسبوع. |
Sin embargo, dado que usted y la Mesa, que merecen nuestra mayor confianza, han seleccionado algunos proyectos de resolución de fuera de los grupos, puede haber oportunidades en que las delegaciones tengan que hacer más de una declaración. | UN | لكن حيث أنكم وهيئة مكتبكم، ونحن نثق بكما كل الثقة، انتقيتم بعض مشاريع القرارات من خارج المجموعات، قد يحدث أن تدلي الوفود بأكثر من بيان. |
Digo esto para ayudarlo a resolver la cuestión. No deseamos hacer declaraciones adicionales, pero éstas pueden ser necesarias por el hecho de que usted ha elegido en forma selectiva algunos proyectos de resolución de un grupo. | UN | أقول هذا لمجــــرد مساعدتكم علـى الانتهاء مـــــن هـذا، ليس ﻷننا نريد أن ندلي ببيانات إضافية لكن ﻷن هـــــذا قد يكون لازما ﻷنكم انتقيتم بعض مشاريع القرارات مـــــن مجموعة. |
No obstante, antes de celebrar los logros, una evaluación justa también debe tener presente la persistencia de patrones de votación profundamente divisorios con respecto a algunos proyectos de resolución. | UN | بيد أنه، قبل أن نحتفل بهذه الإنجازات، فإن أي تقييم منصف قد يلاحظ أيضا استمرار بعض أنماط متسمة بالانقسامات العميقة في التصويت على بعض مشاريع القرارات. |
Si algunos proyectos de resolución están listos para que se adopte una decisión a su respecto, y si nos reuniéramos mañana por la mañana para adoptar esos proyectos de resolución, ¿sería ello un desperdicio? | UN | وإذا كان لدينا بعض مشاريع القرارات جاهزة للاعتماد، وإذا كنا سنعقد جلسة صباح غد لاعتماد مشاريع القرارات تلك، هل يشكل ذلك إهدارا للوقت؟ |
Hacemos nuestra la observación de nuestro amigo y colega del Reino Unido de que quizás podamos presentar algunos proyectos de resolución el miércoles en la reunión formal de la Comisión, concretamente los proyectos de resolución que puedan estar listos para someter a decisión. | UN | ونؤيد الملاحظة التي أدلى بها صديقنا وزميلنا ممثل المملكة المتحدة وهي أننا ربما نتمكن من تقديم بعض مشاريع القرارات للبت فيها في جلسة رسمية للجنة تُعقد يوم الأربعاء، وخاصة مشاريع القرارات التي تبدو جاهزة للنظر فيها. |
A veces sobrecoge escuchar los informes sobre el respeto a la democracia y a los derechos humanos que vienen de algunas regiones del mundo. Mediante nuestro voto y el patrocinio de algunos proyectos de resolución en la Tercera Comisión, Andorra ha dejado en claro su posición sobre este punto. | UN | وفي بعض اﻷحيان نشعر بالفتور عندما نستمع الى تقارير تأتي من مناطق معينة في العالم بشأن احترام الديمقراطية وحقوق اﻹنسان، وقد أوضحت أندورا بجلاء موقفها إزاء هذه النقطة في التصويت وفي المشاركة في تقديم بعض مشاريع القرارات في اللجنة الثالثة. |
Por todos esos factores, no hemos apoyado algunos de los proyectos de resolución de este grupo temático. | UN | وبناء على كل تلك العوامل، فإننا لم نؤيد بعض مشاريع القرارات في هذه المجموعة. |
Deseo ahora comentar brevemente algunos de los proyectos de resolución que se han presentado en esta Comisión en nombre de la India y que mi país hubiera querido patrocinar pero no pudo hacerlo. | UN | وأود اﻵن أن أعلق باختصار شديد على بعض مشاريع القرارات التي عرضت في هذه اللجنة نيابة عن الهند، والتي كانت الهند تود أن تشارك في تقديمها ولكنها لم تتمكن من ذلك. |
Quiero aprovechar la oportunidad para hacer algunos comentarios acerca de algunos de los proyectos de resolución que la Comisión tiene ante sí, algunos de los cuales también patrocina Nigeria. | UN | وأود، وأنا أتكلم اﻵن، إن أدلي ببضع ملاحظات على بعض مشاريع القرارات المعروضة على اللجنة والتي انضمت نيجيريا الى مقدمي بعض منها. |
Tengo una serie de correcciones a algunos de los proyectos de resolución sobre los que la Asamblea General está por tomar una decisión con respecto al grupo del desarrollo sostenible. | UN | لدي عدد من التصويبات لإدخالها على بعض مشاريع القرارات التي توشك الجمعية البت فيها، وذلك في إطار مجموعة التنمية المستدامة. |
El viernes 2 de diciembre, por la mañana, la Asamblea General adoptará decisiones sobre algunos de los proyectos de resolución que se presentaron de conformidad con el tema 37 del programa. En el Diario de las Naciones Unidas se anunciarán dichos proyectos de resolución. | UN | صباح يوم الجمعة الموافق ٢ كانون اﻷول/ديسمبر، ستقوم الجمعية العامة أولا بالبت في بعض مشاريع القرارات التي قدمت تحت البند ٣٧ من جدول اﻷعمال، وسيعلن عن مشاريع القرارات هذه في يومية اﻷمم المتحدة. |
Yo también esperaba que los resultados del seminario constructivo celebrado en Trinidad y Tabago, donde se debatieron varias ideas y nuevos enfoques, se reflejaran en algunos de los proyectos de resolución que el Comité presenta a la Cuarta Comisión. | UN | وأنا نفسي كنت آمل في أن تكون نتائج الحلقة الدراسية البناءة التي عقدناها في ترينيداد وتوباغو وناقشنــا فيهــا عددا من اﻷفكار الجديدة والنهج الجديدة منعكسة في بعض مشاريع القرارات المقدمة من اللجنة إلى اللجنة الرابعة. |
ciertos proyectos de resolución se proponen a fin de promover los intereses políticos de algunos Estados y no los derechos humanos. | UN | وقالت إن بعض مشاريع القرارات اقتُرحت بغية تعزيز المصالح السياسية لبعض الدول بدلاً من حقوق الإنسان. |
Es preciso rechazar aquellos intentos de incluir propuestas no aprobadas por el Grupo de Trabajo de alto nivel en ciertos proyectos de resolución, ya que pondrían en peligro las negociaciones del Grupo. | UN | وحذرت من ضرورة مقاومة أي محاولات ﻹدخال مقترحات في بعض مشاريع القرارات لا تحظى بموافقة الفريق العامل تحسبا من أن يضر ذلك بمفاوضات الفريق. |
Quisiera referirme ahora brevemente a otros proyectos de resolución. | UN | واسمحوا لي أن أشير بإيجاز إلى بعض مشاريع القرارات الأخرى. |