Conversión en puestos de plantilla de algunos puestos temporarios financiados con recursos consignados en la sección 2 del presupuesto por programas | UN | تحويل بعض وظائف المساعدة المؤقتة إلى وظائف ثابتة في إطار الباب 2 من الميزانية البرنامجية |
Conversión en puestos de plantilla de algunos puestos temporarios financiados con recursos consignados en la sección 2 del presupuesto por programas | UN | تحويل بعض وظائف المساعدة المؤقتة الممولة في إطار الباب 2 من الميزانية البرنامجية إلى وظائف ثابتة |
El nuevo concepto de apoyo logístico entraña el traspaso de algunas funciones de primera línea de los demás batallones al batallón de logística a fin de que los primeros puedan concentrarse más en las labores operacionales. | UN | ويستلزم مفهوم الدعم في مجال النقل والإمداد نقل بعض وظائف الدعم الأساسية من قوات الكتائب إلى كتائب النقل والإمداد، وذلك بغية تمكين الأولى من زيادة تركيزها على المهام المتعلقة بالعمليات. |
El Sr. Sorabjee convino en que podían privatizarse algunas funciones de las cárceles, pero no las principales. | UN | ووافق السيد سورابجي على أن بالإمكان خصخصة بعض وظائف السجون غير الوظائف الأساسية. |
Traspaso de algunas de las funciones de los grupos encargados de investigar denuncias de discriminación y otras reclamaciones a nuevos comités mixtos de reclamación | UN | نقل بعض وظائف الأفرقة المعنية بالتمييز والمظالم الأخرى إلى لجان مظالم جديدة مشتركة |
En la plantilla propuesta también se prevé efectuar una serie de reasignaciones internas y suprimir algunos puestos de plantilla y puestos temporarios de Voluntarios de las Naciones Unidas. | UN | ويشمل هيكل ملاك الموظفين المقترح أيضا عددا من حالات نقل الوظائف داخليا وإلغاء بعض وظائف متطوعي الأمم المتحدة. |
Fusión de determinadas funciones de la Oficina de Servicios Interinstitucionales de Adquisición y la UNOPS | UN | أولا - دمج بعض وظائف مكتب خدمات المشتريات المشتركة بين الوكالات في مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع |
Dado que algunos de los puestos de esa categoría se convirtieron en puestos de personal de zona, se redujeron las cantidades presupuestadas para esta partida con respecto al bienio anterior. | UN | وبما أن بعض وظائف هذه الفئة قد تم تحويلها إلى وظائف محلية، فإن المبالغ المخصصة لهذا البند في الميزانية قد انخفضت خلال فترة السنتين السابقة. |
Conversión en puestos de plantilla de algunos puestos temporarios financiados con recursos consignados en la sección 2 del presupuesto por programas | UN | تحويل بعض وظائف المساعدة المؤقتة إلى وظائف ثابتة في إطار الباب 2 من الميزانية البرنامجية |
Conversión en puestos de plantilla de algunos puestos temporarios financiados con recursos consignados en la sección 2 del presupuesto por programas | UN | تحويل بعض وظائف المساعدة المؤقتة الممولة في إطار الباب 2 من الميزانية البرنامجية إلى وظائف ثابتة |
60. Varios países estimaban que la política de integración había producido la eliminación de algunos puestos de director de centro, así como de algunos centros. | UN | ٠٦ - ورأى عدد من البلدان أن سياسة اﻹدماج قد أدت إلى إلغاء بعض وظائف مديري المراكز، فضلا عن إلغاء بعض المراكز. |
I. Conversión en puestos de plantilla de algunos puestos temporarios financiados con recursos consignados en la sección 2 del presupuesto por programas | UN | أولا - تحويل بعض وظائف المساعدة المؤقتة إلى وظائف ثابتة في إطار الباب 2 من الميزانية البرنامجية |
Aunque algunas funciones de las cárceles podían subcontratarse, otras, como por ejemplo la seguridad, debían seguir a cargo de los Estados. | UN | وإذا كان بالإمكان التعاقد على بعض وظائف السجون من الباطن، فإن الدول ينبغي أن تظل مكلفة بوظائف أخرى مثل الأمن. |
Desde 2003 han estado en funcionamiento equipos digitales de impresión de gran velocidad que realizan algunas funciones de distribución iniciales. | UN | استخدمت منذ عام 2003 معدات الطباعة الرقمية العالية السرعة لأداء بعض وظائف التوزيع الأولية. |
Los rayos UV-B suprimen algunas funciones del sistema inmune de los seres humanos. | UN | وتعطل الأشعة فوق البنفسجية - باء بعض وظائف الجهاز المناعي البشري. |
El Gobernador está intentando privatizar algunas de las funciones del puerto, como las grúas de pórtico. | UN | ويعمل الحاكم حاليا على تحويل بعض وظائف الميناء مثل المرفاع القنطري المتحرك إلى القطاع الخاص. |
El Gobernador está intentando privatizar algunas de las funciones del puerto, como las grúas de pórtico. | UN | ويعمل الحاكم حاليا على تحويل بعض وظائف الميناء مثل المرفاع القنطري المتحرك إلى القطاع الخاص. |
Por las razones expuestas en su informe, la Comisión Consultiva ha aceptado la mayoría de los nuevos puestos del cuadro orgánico solicitados y algunos puestos de apoyo. | UN | وﻷسباب شرحها تقرير اللجنة الاستشارية، قبلت اللجنة معظم الوظائف الجديدة المطلوب إنشاؤها في الفئة الفنية، وكذلك بعض وظائف الدعم. |
Los Estados, incluso cuando decidan subcontratar determinadas funciones de seguridad, siguen siendo los principales responsables de que los miembros de esas empresas rindan cuentas de posibles infracciones y de mala conducta. | UN | وحتى عندما تختار الدول التعاقد بإبرام عقود خارجية من أجل بعض وظائف الأمن، فإنها تبقى مسؤولة أساساً عن جعل أعضاء الشركات الأمنية والعسكرية الخاصة مساءلين عن الانتهاكات وعن سوء السلوك. |
xii) La conversión en puestos de plantilla de algunos de los puestos de personal temporario solicitados en la sección 2 del presupuesto (párr. 83); | UN | `12 ' تحويل بعض وظائف المساعدة المؤقتة المطلوبة في إطار الباب 2 من الميزانية إلى وظائف ثابتة (الفقرة 83)؛ |
a) El apoyo administrativo, financiero y de recursos humanos a la Misión de Apoyo de las Naciones Unidas en Libia (UNSMIL), mediante la integración de algunas plazas de la UNSMIL en las secciones respectivas del Centro Mundial de Servicios; | UN | (أ) توفير الموارد الإدارية والمالية والبشرية لدعم بعثة الأمم المتحدة للدعم في ليبيا، مع دمج بعض وظائف البعثة في الأقسام المعنية في مركز الخدمات العالمي؛ |
El Director Ejecutivo Adjunto (Programas) reiteró la necesidad de mantener la flexibilidad en la asignación de ciertos puestos de SAT que actualmente estaban incluidos en el FNUAP. | UN | وكرر نائب المديرة التنفيذية )لشؤون البرامج( اﻹعراب عن الحاجة إلى الاحتفاظ بالمرونة في تحويل بعض وظائف خدمات الدعم التقني الموجودة حاليا في الصندوق. |
El Presidente de la Comisión Nacional de la Mujer es miembro de la Comisión Nacional de Derechos Humanos para el desempeño de ciertas funciones relacionadas con los derechos humanos. | UN | ويفترض أن يتولى رئاسة اللجنة الوطنية للمرأة عضواً من اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان من أجل ممارسة بعض وظائف حقوق الإنسان. |