Por ejemplo, recientemente ha sido aprobado un protocolo adicional del Convenio relativo al contrato de transporte internacional de mercancías por carretera (CMR). | UN | وعلى سبيل المثال فهناك بروتوكول إضافي بالاتفاقية المتعلقة بعقود النقل الدولي للبضائع براً اعتمد مؤخراً. |
A ese respecto, han firmado el Convenio de las Naciones Unidas sobre el contrato de transporte internacional de Mercancías Total o Parcialmente Marítimo, que consideran que traerá armonización a esa esfera del comercio y el derecho mercantil. | UN | وقد وقَّعت في هذا الصدد على اتفاقية الأمم المتحدة المتعلقة بعقود النقل الدولي للبضائع عن طريق البحر كليا أو جزئيا حيث ترى أنها ستحقق المواءمة بين هذا المجال التجاري والقانون التجاري. |
Convenio de las Naciones Unidas sobre el contrato de transporte internacional de mercancías total o parcialmente marítimo. | UN | اتفاقية الأمم المتحدة المتعلقة بعقود النقل الدولي للبضائع عن طريق البحر كليا أو جزئيا. |
Convenio de las Naciones Unidas sobre el contrato de transporte internacional de mercancías total o parcialmente marítimo. | UN | اتفاقية الأمم المتحدة المتعلقة بعقود النقل الدولي للبضائع عن طريق البحر كليا أو جزئيا. |
Convenio de las Naciones Unidas sobre el contrato de transporte internacional de mercancías total o parcialmente marítimo. | UN | اتفاقية الأمم المتحدة المتعلقة بعقود النقل الدولي للبضائع عن طريق البحر كليا أو جزئيا. |
Convenio de las Naciones Unidas sobre el contrato de transporte internacional de mercancías total o parcialmente marítimo. | UN | اتفاقية الأمم المتحدة المتعلقة بعقود النقل الدولي للبضائع عن طريق البحر كليا أو جزئيا. |
Convenio de las Naciones Unidas sobre el contrato de transporte internacional de mercancías total o parcialmente marítimo. | UN | اتفاقية الأمم المتحدة المتعلقة بعقود النقل الدولي للبضائع عن طريق البحر كليا أو جزئيا. |
Convenio de las Naciones Unidas sobre el contrato de transporte internacional de Mercancías Total o Parcialmente Marítimo. | UN | اتفاقية الأمم المتحدة المتعلقة بعقود النقل الدولي للبضائع عن طريق البحر كليا أو جزئيا. |
63/122. Convenio de las Naciones Unidas sobre el contrato de transporte internacional de mercancías total o parcialmente marítimo | UN | 63/122 - اتفاقية الأمم المتحدة المتعلقة بعقود النقل الدولي للبضائع عن طريق البحر كليا أو جزئيا |
J. Convenio de las Naciones Unidas sobre el contrato de transporte internacional de Mercancías Total o Parcialmente Marítimo, 2009 (Rotterdam) | UN | ياء- اتفاقية الأمم المتحدة المتعلقة بعقود النقل الدولي للبضائع عن طريق البحر كلياً أو جزئياً، 2009 (روتردام) |
Los documentos electrónicos transferibles han sido objeto de debate en ocasiones anteriores, siendo la más reciente de ellas la redacción del Convenio de las Naciones Unidas sobre el contrato de transporte internacional de Mercancías Total o Parcialmente Marítimo, y es un tema cerrado. | UN | وقد جرت بالفعل مناقشة مسألة السجلات الإلكترونية القابلة للإحالة في مناسبات سابقة، كان آخرها أثناء صياغة اتفاقية الأمم المتحدة المتعلقة بعقود النقل الدولي للبضائع عن طريق البحر كليا أو جزئيا، وقد أغلق باب النقاش في هذا الموضوع. |
Convenio de las Naciones Unidas sobre el contrato de transporte internacional de mercancías total o parcialmente marítimo. Nueva York, 11 de diciembre de 2008 | UN | الأمم المتحدة المتعلقة بعقود النقل الدولي للبضائع عن طريق البحر كليا أو جزئيا نيويورك، 11 كانون الأول/ديسمبر 2008 |
ii) Presentación de proyectos de enmienda a la Convención sobre el contrato de transporte internacional de pasajeros y equipajes por carretera (1995); | UN | ' ٢ ' تقديم مشروع تعديلات للاتفاقية المتعلقة بعقود النقل الدولي للمسافرين وأمتعتهم بطريق البر )١٩٩٥(؛ |
9. Posible labor futura en la esfera del derecho del transporte: comentario sobre el Convenio de las Naciones Unidas sobre el contrato de transporte internacional de Mercancías Total o Parcialmente Marítimo. | UN | 9- الأعمال التي يمكن الاضطلاع بها مستقبلا في مجال قانون النقل: التعليق على اتفاقية الأمم المتحدة المتعلقة بعقود النقل الدولي للبضائع عن طريق البحر كليا أو جزئيا. |
VIII. Posible labor futura en materia de derecho del transporte: comentario sobre el Convenio de las Naciones Unidas sobre el contrato de transporte internacional de Mercancías Total o Parcialmente Marítimo | UN | ثامنا- الأعمال التي يمكن الاضطلاع بها مستقبلا في مجال قانون النقل: تعليقات على اتفاقية الأمم المتحدة المتعلقة بعقود النقل الدولي للبضائع عن طريق البحر كليا أو جزئيا |
Ceremonia de firma del Convenio de las Naciones Unidas sobre el contrato de transporte internacional de mercancías total o parcialmente marítimo [resolución 63/122 de la Asamblea General] | UN | حفل توقيع اتفاقية الأمم المتحدة المتعلقة بعقود النقل الدولي للبضائع عن طريق البحر كليا أو جزئيا [قرار الجمعية العامة 63/122] |
Algo se ha avanzado al respecto; por ejemplo, el nuevo Convenio de las Naciones Unidas sobre el contrato de transporte internacional de Mercancías Total o Parcialmente Marítimo, que el Camerún ha firmado recientemente, ha sido acogido favorablemente por los países en desarrollo, porque concilia los intereses de los cargadores del Sur y los porteadores del Norte. | UN | وأضاف أن تقدما أُحرز في هذا الصدد؛ فعلى سبيل المثال حظيت اتفاقية الأمم المتحدة المتعلقة بعقود النقل الدولي للبضائع عن طريق البحر كليا أو جزئيا، التي وقعت عليها الكاميرون مؤخرا، بترحيب البلدان النامية لأنها وفقت بين مصالح الشاحنين في الجنوب وشركات النقل في الشمال. |
La delegación de la Federación de Rusia celebra la apertura a la firma del Convenio de las Naciones Unidas sobre el contrato de transporte internacional de Mercancías Total o Parcialmente Marítimo; la información sobre ese Convenio debe distribuirse a los Estados y al sector. | UN | وأن وفد بلده يرحب بفتح باب التوقيع على اتفاقية الأمم المتحدة المتعلقة بعقود النقل الدولي للبضائع عن طريق البحر كليا أو جزئيا؛ وأن المعلومات المتعلقة بالاتفاقية ينبغي تعميمها على الدول وعلى العاملين في ذلك القطاع. |
9. Posible labor futura en la esfera del derecho del transporte: comentario sobre el Convenio de las Naciones Unidas sobre el contrato de transporte internacional de mercancías total o parcialmente marítimo. | UN | 9- الأعمال التي يمكن الاضطلاع بها مستقبلا في مجال قانون النقل: التعليق على اتفاقية الأمم المتحدة المتعلقة بعقود النقل الدولي للبضائع عن طريق البحر كليا أو جزئيا. |
Reconociendo que todos los Estados y las organizaciones internacionales interesadas fueron invitados a participar en la preparación del proyecto del Convenio sobre el contrato de transporte internacional de mercancías total o parcialmente marítimo y en el 41° período de sesiones de la Comisión, en calidad de miembros u observadores, con pleno derecho a intervenir y hacer propuestas, | UN | وإذ تسلم بأن جميع الدول والمنظمات الدولية المهتمة قد دعيت إلى المشاركة في إعداد مشروع الاتفاقية المتعلقة بعقود النقل الدولي للبضائع عن طريق البحر كليا أو جزئيا وفي الدورة الحادية والأربعين للجنة، إما بصفة أعضاء أو مراقبين، وأتيحت لها كامل الفرص للتكلم وتقديم المقترحات، |
En contraste, la segunda propuesta se había centrado en un conflicto de convenios, en el marco de un enfoque que ampliaba el ámbito de aplicación de la disposición ya existente acerca del transporte aéreo en el proyecto de artículo 84, y que también se refería a las posibles fuentes de conflicto con el CMR y el CIM-COTIF, así como con el Convenio relativo al contrato de transporte de mercancías por vías de navegación interior. | UN | وقد ركّز الاقتراح الثاني، خلافا للأول، على نهج تنازع الاتفاقيات الذي يوسّع الحكم الراهن بشأن النقل جوا والوارد في مشروع المادة 84، والذي يشير كذلك إلى مصادر التنازع الممكنة مع الاتفاقية المتعلقة بعقود النقل الدولي الطرقي والاتفاقية والقواعد المتعلقة بالنقل بالسكك الحديدية، ومع اتفاقية عقد نقل البضائع بالطرق المائية الداخلية. |