"بعملكم" - Traduction Arabe en Espagnol

    • su trabajo
        
    • su labor
        
    • tu trabajo
        
    • suyo
        
    Si trabajan para mí, se convertirán en mi propiedad, y si hacen bien su trabajo, podrían tener todo lo que quieran. Open Subtitles إذا كنتم ستعملون لي ستصبحون من أملاكي واذا قمتم بعملكم على مايرام تستطيعون ان تاخذوا اي شي تريدون
    Dos, si hacen bien su trabajo, están bien conmigo, ¿de acuerdo? Open Subtitles ثانياً: إذا قمتم بعملكم بإتقان فأنتم جيدين معي. اتفقنا؟
    Miren, sé que este es su trabajo. Open Subtitles اسمعوا، أنا أعلم أنكم تقومون بعملكم يا رفاق.
    Su merecida elección constituye un justo reconocimiento a su labor y a su prestigio. UN إن انتخابكم، الـــذي تستحقونه تماما، اعتــراف مناسب بعملكم ومقامكم.
    Naturalmente, nuestras felicitaciones se hacen extensivas también a los demás miembros de la Mesa, quienes le brindarán ayuda en su labor delicada y compleja. UN وبديهي أن نتقدم بالتهانئ أيضاً إلى سائر أعضاء المكتب، الذين سيساعدونكم على النهوض بعملكم الحساس والصعب.
    Así que deja de juzgar y haz tu trabajo. Open Subtitles إذا توقفوا عن إطلاق الأحكام وقوموا بعملكم
    Seguro. Sé que ésta es una situación difícil y Uds. sólo están haciendo su trabajo. Open Subtitles أعرف أن هذا موقف صعب وأنت فقط تقوموا بعملكم
    No conservarán su trabajo por mucho tiempo. Open Subtitles لا تصنعهم, لأنكم لن تحتفظوا بعملكم لمدة طويلة
    Al hacerlo, simplemente anuncian que los domingos en la noche, en vez de hacer su trabajo y leer guiones, están mirando TV. Open Subtitles ،بذكره أنتم تعلنون ببساطة ،أن ليالي الأحد بدل القيام بعملكم ،بقراءة السيناريوهات تشاهدون التلفاز
    - Lo siento? Se que esta haciendo su trabajo pero no se burle de el. Open Subtitles -أنا اتفهم يا سيدي أنكم تقومون بعملكم ولكن لا تجعل من اخي اضحوكة
    Hacían su trabajo, y yo se los impedí. Open Subtitles كنتم فقط تقومون بعملكم وأنا وقفت بطريقكم
    No voy a decir cómo deben hacer su trabajo... Pero la escena del crimen está a 3.000 millas de distancia. Open Subtitles لا أريد أن أقول لكم كيف تقومون بعملكم و لكنكم بعيدون عن مسرح الجريمة 3000 ميل
    Está bien, ¿podrían callarse de una vez y hacer su trabajo? Open Subtitles حسنا , هل أنتم يارفاق وتوقفون ذلك وتقومون بعملكم ؟
    Así que por favor haga su trabajo, nosotros haremos la nuestra. Open Subtitles لذا من فضلك قومى بعملكم , ودعونا نفعل نحن ذلك ايضا
    Quiero subrayar el hecho de que mi interés por su labor no disminuirá en razón de la distancia física. UN وأود أن أؤكد على حقيقة أن اهتمامي بعملكم لن يتلاشى بسبب بعد المسافة الفعلي بيننا.
    Dada su responsabilidad en este momento decisivo, Guinea-Bissau, en su calidad de Vicepresidente de este sexagésimo período de sesiones, no escatimará esfuerzos para apoyarlo en su labor. UN وبالنظر إلى دوركم في هذه اللحظة الحرجة، فإن غينيا-بيساو، بوصفها نائب الرئيس في هذه الدورة، لن تدخر جهدا تأييدا لكم في القيام بعملكم.
    Sr. Presidente: Para terminar quisiera asegurarle todo nuestro apoyo y cooperación a fin de que lleve usted su labor y los debates de la Comisión a una conclusión satisfactoria. UN أخيراً، سيدي الرئيس، أختتم كلمتي مؤكداً لكم مرة أخرى على كامل دعمنا وتعاوننا في الوصول بعملكم ومداولات اللجنة هذه إلى خاتمة ناجحة.
    Como esta es la primera ocasión en la que el Grupo hace uso de la palabra bajo su presidencia, permítame expresar nuestro reconocimiento por la manera hábil y decisiva con que, como representante de un Estado miembro del Grupo, está desempeñando su labor como Presidente de la Conferencia. UN وبما أن هذه هي المرة الأولى التي تتناول فيها المجموعة الكلمة أثناء توليكم الرئاسة، اسمحوا لي أن أعرب لكم عن تقديرنا لمهارتكم وحزمكم في القيام، كممثل لعضو آخر في المجموعة، بعملكم كرئيس للمؤتمر.
    Les deseamos energía en su labor. " UN ونتمنى أن يمنحكم الله القوة للاضطلاع بعملكم. " .
    Sí, bueno, es lo que sucede cuando haces tu trabajo. Open Subtitles نعم، حسنا، هذا هو ما يحدث عندما تقومون بعملكم.
    Si haces tu trabajo correctamente, nadie sabrá que estás ahí. Open Subtitles إن قمتم بعملكم بشكل صحيح فلن يعلم أحد بوجودكم هناك
    ¿Por qué no se largan de aquí y hacen el suyo? Open Subtitles لم لا تخرجون من هنا وتقومون بعملكم أيضاً؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus