"بعمليات النقل" - Traduction Arabe en Espagnol

    • las transferencias
        
    • las operaciones de transporte
        
    • declaración de transferencias
        
    • transportes
        
    • por transferencias
        
    • los traslados
        
    • transferencias de
        
    • esas transferencias
        
    • de una transferencia
        
    • de operaciones de transporte
        
    • movimientos
        
    • el transporte
        
    • realizar transferencias
        
    Criterios nacionales de declaración de transferencias: las transferencias internacionales de armas comprenden, además del movimiento material del equipo desde el territorio nacional o hacia éste, la transferencia de titularidad y el control de ese equipo. UN المملكـــة العربيـــة السعودية مركبـات مدرعة خفيفة ملاحظة: المعايير الوطنية المتعلقة بعمليات النقل: نقل الملكية.
    Nota: Criterios nacionales de declaración de transferencias: las transferencias internacionales de armas comprenden, además del movimiento material del equipo desde el territorio nacional o hacia éste, la transferencia de titularidad y el control de ese equipo. UN ملاحظة: المعايير الوطنية المتعلقة بعمليات النقل: بالإضافة إلى النقل الفعلي للمعدات من الإقليم الوطني أو إلى داخله، تنطوي عمليات النقل الدولي للأسلحة على نقل سند ملكية تلك المعدات والسيطرة عليها.
    vi) modernización de los procedimientos bancarios y de seguros, en relación con las operaciones de transporte multimodal, a fin de facilitar el movimiento de mercancías; y UN `٦` تحديث الاجراءات المصرفية والتأمينية المرتبطة بعمليات النقل المتعدد الوسائط لتيسير حركة البضائع؛
    Desgraciadamente, en la mayoría de los países no existe ninguna institución que supervise las operaciones de transporte internacional. UN ولسوء الحظ، لا توجد في معظم البلدان أية مؤسسة تشرف على المسائل التي تتعلق بعمليات النقل الدولي.
    Nota: Criterios nacionales de declaración de transferencias: llegada del equipo a nuestro territorio nacional. UN ملاحظة: المعايير الوطنية المتعلقة بعمليات النقل: وصول المعدات إلى داخل إقليمنا الوطني.
    Criterios nacionales de declaración de transferencias: las transferencias internacionales de armas comprenden, además del movimiento material del equipo desde el territorio nacional o hacia éste, la transferencia del título y el control del equipo. UN المعايير الوطنية المتعلقة بعمليات النقل: بالإضافة إلى النقل الفعلي للمعدات من الإقليم الوطني أو إلى داخله، تنطوي عمليات النقل الدولي للأسلحة على نقل سند ملكية تلك المعدات والسيطرة عليها.
    La Unión Europea se ha centrado en la transparencia y la restricción voluntaria de las transferencias. UN وركز الاتحاد الأوروبي على الشفافية وضبط النفس الطوعي فيما يتعلق بعمليات النقل.
    La Unión Europea se ha centrado en la transparencia y la restricción voluntaria de las transferencias. UN وركز الاتحاد الأوروبي على الشفافية وضبط النفس الطوعي فيما يتعلق بعمليات النقل.
    Mediante la consolidación de nuestros conocimientos sobre las transferencias internacionales de armas el Registro puede contribuir a reducir el riesgo de malentendidos o errores de cálculo. UN فبتعزيز معرفتنا بعمليات النقل الدولية للأسلحة، يمكن المساعدة في تقليل مخاطر سوء الفهم أو سوء التقدير.
    Criterios nacionales para las transferencias: UN المعايير الوطنية المتعلقة بعمليات النقل:
    Esa transparencia beneficia también a los Estados que se encuentran en proceso de elaborar legislación sobre las transferencias. UN وهذه الشفافية أيضاً مفيدة للدول التي هي في طور وضع التشريعات المتعلقة بعمليات النقل.
    Grupo de trabajo sobre las operaciones de transporte y tráfico UN الفريق العامل المعني بعمليات النقل والحركة
    Se ha enviado una aeronave y su tripulación de Suecia a Chipre para llevar a cabo las operaciones de transporte aéreo de carga y personal de la Misión Conjunta. UN وحلت بقبرص طائرة سويدية مع طاقمها للاضطلاع بعمليات النقل الجوي للبضائع والأفراد لفائدة البعثة المشتركة.
    En consecuencia, las pérdidas relacionadas con las operaciones de transporte en esas zonas no son pérdidas directas resultantes de la invasión y ocupación de Kuwait, y no son indemnizables. UN وبالتالي فإن الخسائر المتصلة بعمليات النقل في هذه المناطق لا تعتبر خسائر ناشئة مباشرة عن غزو واحتلال الكويت ولا تعتبر بالتالي قابلة للتعويض.
    Se aplicaron, pues, primas adicionales con respecto a las operaciones de transporte marítimo y aéreo a destinos del Oriente Medio que, según opinión de las compañías de seguros, resultaban peligrosos, como resultado de la invasión y ocupación de Kuwait. UN وهكذا، جرى جباية أقساط إضافية فيما يتعلق بعمليات النقل البحري والنقل الجوي إلى جهات مقصد تقع في الشرق الأوسط أصبحت، في رأي شركات التأمين، غير آمنة بسبب غزو واحتلال الكويت.
    Nota: Criterios nacionales de declaración de transferencias: transferencia material en la frontera. UN ملاحظة: المعايير الوطنية المتعلقة بعمليات النقل: النقل الفعلي عبر الحدود.
    La necesidad de que los Estados ribereños y otros Estados tengan suficientes garantías de protección así como de información, responsabilidad, seguridad e indemnización en relación con esos transportes se reconoció en la Declaración de los Pequeños Estados Insulares en Desarrollo, en Mauricio. UN وتم، في إعلان الدول الجزرية الصغيرة المعتمد في موريشيوس، التسليم بضرورة حصول الدول الجزرية وغيرها على ما يكفي من تدابير السلامة والكشف والمساءلة والأمن والتعويض فيما يتصل بعمليات النقل تلك.
    vi) Gastos en exceso de las consignaciones modificadas por transferencias debidamente autorizadas de créditos presupuestarios; UN ' 6` النفقات التي تتجاوز الاعتمادات بعد تعديلها بعمليات النقل المأذون بها حسب الأصول داخل الميزانية؛
    Se informará a la Potencia protectora acerca de los traslados y de las evacuaciones tan pronto como tengan lugar. UN ' ' ويجب إخطار الدولة الحامية بعمليات النقل والإخلاء بمجرد حدوثها.
    Los bancos deberán establecer procedimientos especiales de verificación y supervisión respecto de las transacciones en efectivo conocidas como " transferencias de bolsas de dinero " que realicen los clientes personalmente, a través de un mensajero o de terceros. UN يطلب من المصارف أن تضع إجراءات تحقّق ورصد خاصة تتعلق بالعمليات النقدية المعروفة " بنقل الأموال بالحقيبة " التي يقوم بها الزبون شخصياً، أو بواسطة ساعي، أو أشخاص آخرين يقوم بعمليات النقل.
    esas transferencias debían comunicarse previamente al Comité. UN وينبغي أن تخطَر اللجنة مسبقا بعمليات النقل هذه.
    Importancia del conocimiento que se tenga de una transferencia o gravamen anterior UN أهمية العلم بعمليات النقل أو الحقوق الضمانية السابقة
    Los recursos solicitados para la partida de operaciones de transporte se utilizarán para sustituir 53 vehículos, 13 de ellos blindados. UN والموارد المتصلة بعمليات النقل توفر التكاليف اللازمة لاستبدال ٥٣ مركبة، بما فيها ١٣ مركبة مدرعة.
    Además, se debe reconocer la sensibilidad legítima de los países de tránsito afectados por tales movimientos. UN وعلاوة على هذا، ينبغي الاعتراف بالحساسيات المشروعة تماما لبلدان العبور التي تتأثر بعمليات النقل هذه.
    Como resultado del aumento de la severidad de las sanciones y las deficiencias del mecanismo de regulación y supervisión, prácticamente ha quedado suspendido el transporte comercial que realizaba la flota del Danubio de nuestra empresa. UN ونتيجة للتدابير المتزايدة الشدة ونقص آليات التنظيم والرصد، أوقف أسطول شركتنا قيامه بعمليات النقل التجاري على نهر الدانوب.
    No obstante, el mejoramiento de estos sistemas, así como de los proyectos de las Naciones Unidas en esta esfera, proporcionará a la Caja la oportunidad de realizar transferencias automatizadas de datos sobre una mayor proporción de afiliados. UN بيد أن تطوير هذه النظم، فضلا عن مشاريع الأمم المتحدة في هذا المجال، سيمنح الصندوق فرصة لزيادة نسبة المشتركين المشمولين بعمليات النقل الآلي للبيانات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus