"بعملية السلام في الشرق الأوسط" - Traduction Arabe en Espagnol

    • el proceso de paz del Oriente Medio
        
    • proceso de paz en el Oriente Medio
        
    • el proceso de paz de la región
        
    • del proceso de paz del Oriente Medio
        
    • al proceso de paz del Oriente Medio
        
    • del proceso de paz en esa región
        
    • el proceso de paz en esa región
        
    • to the Middle East peace process
        
    En este sentido quiero encomiar los esfuerzos de todos los que están involucrados en el proceso de paz del Oriente Medio. UN وفي هذا السياق، أثني على جهود كافة أولئك المعنيين بعملية السلام في الشرق الأوسط.
    Condenamos el empleo de la fuerza contra civiles palestinos y todo acto de violencia que perjudique el proceso de paz del Oriente Medio. UN ونشجب استخدام القوة ضد المدنيين الفلسطينيين وأية أعمال عنف تضر بعملية السلام في الشرق الأوسط.
    Hoy afirmo, como lo he afirmado enérgicamente desde un comienzo, que Israel está comprometido con el proceso de paz del Oriente Medio. UN وأقول اليوم كما قلت بلا تردد منذ البداية، إن إسرائيل ملتزمة بعملية السلام في الشرق الأوسط.
    Su compromiso con el proceso de paz en el Oriente Medio fue inquebrantable. UN إن التزامه بعملية السلام في الشرق الأوسط كان ثابتــا لا يتزعزع.
    China, como miembro permanente del Consejo de Seguridad, siempre ha apoyado y se ha esforzado para promover el proceso de paz del Oriente Medio. UN إن الصين، بوصفها عضوا دائما في مجلس الأمن، أيدت دائما وعملت من أجل النهوض بعملية السلام في الشرق الأوسط.
    Objetivo de la Organización: Hacer avanzar el proceso de paz del Oriente Medio hacia una paz amplia, justa y duradera. UN هدف المنظمة: التقدم بعملية السلام في الشرق الأوسط نحو سلام شامل وعادل ودائم.
    Cuadro 3.25 Objetivo de la Organización: Hacer avanzar el proceso de paz del Oriente Medio hacia una paz general, justa y duradera. UN هدف المنظمة: التقدم بعملية السلام في الشرق الأوسط نحو حل سلمي شامل وعادل ودائم.
    Acogió con beneplácito el proceso de paz del Oriente Medio iniciado en 1991 en la Conferencia de Paz de Madrid y promovió activamente la implementación de los Acuerdos de Oslo. UN ورحبت بعملية السلام في الشرق الأوسط التي بدأت في عام 1991 في مؤتمر مدريد للسلام، وشجعت بشكل نشط تنفيذ اتفاقات أوسلو.
    Medidas para impulsar el proceso de paz del Oriente Medio y promover el establecimiento de una zona libre de armas nucleares en el Oriente Medio UN خطوات للمضي قدما بعملية السلام في الشرق الأوسط ولتشجيع إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في منطقة الشرق الأوسط
    Medidas para impulsar el proceso de paz del Oriente Medio y promover el establecimiento de una zona libre de armas nucleares en el Oriente Medio UN خطوات للمضي قدما بعملية السلام في الشرق الأوسط ولتشجيع إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في منطقة الشرق الأوسط
    Objetivo de la Organización: hacer avanzar el proceso de paz del Oriente Medio hacia una paz amplia, justa y duradera UN هدف المنظمة: التقدم بعملية السلام في الشرق الأوسط نحو سلام شامل وعادل ودائم
    Objetivo de la Organización: Hacer avanzar el proceso de paz del Oriente Medio hacia una paz amplia, justa y duradera. UN هدف المنظمة: التقدم بعملية السلام في الشرق الأوسط نحو سلام شامل وعادل ودائم
    Objetivo de la Organización: Hacer avanzar el proceso de paz del Oriente Medio hacia una paz general, justa y duradera. UN هدف المنظمة: المضي قدما بعملية السلام في الشرق الأوسط للتوصل إلى سلام شامل وعادل ودائم.
    El Japón se ha esforzado por potenciar el proceso de paz del Oriente Medio de una forma acorde con las iniciativas internacionales en curso. UN وما فتئت اليابان تبذل جهودا للنهوض بعملية السلام في الشرق الأوسط على نحو يتمشى مع الجهود الدولية المستمرة.
    Mi país ratifica su compromiso con el proceso de paz en el Oriente Medio, conforme a los principios y valores que guían la convivencia armónica de los pueblos. UN ويؤكد بلدي مجددا التزامه بعملية السلام في الشرق الأوسط تمشيا مع المبادئ والقيم التي تحكم التعايش المتوائم بين الشعوب.
    En este contexto, el Gabinete subrayó la importancia de que las Naciones Unidas y el Cuarteto hagan serios esfuerzos por acelerar el plan relativo al proceso de paz en el Oriente Medio. UN وفي هذا السياق، أكد مجلس الوزراء على أهمية قيام الأمم المتحدة واللجنة الرباعية ببذل جهود جدية من أجل التعجيل بخريطة الطريق المتعلقة بعملية السلام في الشرق الأوسط.
    Las preocupaciones del Grupo de Estados Árabes se deben abordar en relación con el tema del programa relativo al proceso de paz en el Oriente Medio. UN أما شواغل المجموعة العربية فيجب معالجتها في إطار بند جدول الأعمال المتعلق بعملية السلام في الشرق الأوسط.
    El Reino Unido está dispuesto a colaborar para hacer progresar el proceso de paz de la región. UN والمملكة المتحدة ملتزمة بالجهود الرامية إلى المضي قدما بعملية السلام في الشرق الأوسط.
    La espiral de violencia ha viciado el ambiente del proceso de paz del Oriente Medio. UN لقد أفسد تصاعد أعمال العنف المناخ المحيط بعملية السلام في الشرق الأوسط.
    I. Alentar enérgicamente a las partes interesadas para aportar un talante conciliador al proceso de paz del Oriente Medio UN أولا - تشجيع الأطراف المعنية بفعالية على النهوض بعملية السلام في الشرق الأوسط بروح من المصالحة
    Observadora atenta de la situación en el Oriente Medio, China siempre ha otorgado gran importancia a la promoción del proceso de paz en esa región y ha apoyado activamente los esfuerzos para establecer en ella una zona libre de armas nucleares. UN تتابع الصين دوما الحالة في الشرق الأوسط عن كثب وتولي أهمية للمضي قدما بعملية السلام في الشرق الأوسط وتدعم بشكل نشط الجهود الرامية إلى إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في منطقة الشرق الأوسط.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus