"بعمل اللجنة المعنية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la labor del Comité para
        
    • la labor del Comité sobre
        
    • trabajos del Comité para
        
    • la labor de la Comisión de
        
    • labor del Comité de
        
    • labor realizada por el Comité para
        
    Asimismo, quisiera expresar el reconocimiento de la labor del Comité para el ejercicio de los derechos inalienables del pueblo palestino y de la realizada por la División de los Derechos de los Palestinos. UN وأود أن أشيد بعمل اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف وبعمل شعبة حقوق الفلسطينيين.
    Los tres primeros proyectos de resolución tratan, respectivamente, de la labor del Comité para el ejercicio de los derechos inalienables del pueblo palestino, de la labor de la División de los Derechos de los Palestinos y de la labor del Departamento de Información Pública. UN تتعلق مشاريع القـــرارات الثـــلاثة اﻷولى على التوالي بعمل اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقــه غير القابـــلة للتصرف، وعمل شعبة حقـــوق الفلسـطينيين، وعمل إدارة شــؤون اﻹعــلام.
    En el presente informe se trata una serie de cuestiones que atañen a la labor del Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer, entre ellas: UN 1 - يتناول هذا التقرير عددا من القضايا المتصلة بعمل اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة. ومن بينها:
    Por lo que se refiere a la labor del Comité sobre las Personas Desaparecidas, quisiera reiterar el compromiso de la parte turcochipriota con la labor realizada por el Comité en el desempeño del mandato convenido por ambas partes bajo los auspicios del Secretario General. UN وفيما يتعلق بعمل اللجنة المعنية بالمفقودين، أود أن أؤكد من جديد التزام الجانب القبرصي التركي بالعمل الذي تضطلع به اللجنة وفقا للولاية التي اتفق عليها الجانبان تحت رعاية الأمين العام للأمم المتحدة.
    Medios de agilizar los trabajos del Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer UN سبل ووسائل التعجيل بعمل اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة
    Fondo Fiduciario del Gobierno del Japón para proyectos relativos a la labor de la Comisión de Gestión de los Asuntos Públicos Mundiales UN الصندوق الاستئماني للحكومة اليابانية للمشاريع المتصلة بعمل اللجنة المعنية بالحكم العالمي
    La Comisión acogió con satisfacción la labor del Comité de Coordinación de las Actividades Estadísticas. UN 17 - رحبت اللجنة بعمل اللجنة المعنية بتنسيق الأنشطة الإحصائية.
    5. La Comisión reafirma la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer y su Protocolo Facultativo y la Convención sobre los Derechos del Niño, y toma nota de la labor realizada por el Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer con miras a poner en práctica el principio de la igualdad entre las mujeres y los hombres y entre las niñas y los niños. UN 5 - وتؤكد اللجنة من جديد اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وبروتوكولها الاختياري، واتفاقية حقوق الطفل، وتحيط علماً بعمل اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة نحو التحقيق العملي لمبادئ المساواة بين المرأة والرجل وبين البنات والبنين.
    El presente documento contiene información relativa a la labor del Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer. UN 1 - يتضمن هذا التقرير معلومات تتصل بعمل اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة.
    1. En el presente informe se abordan cuestiones relacionadas con la labor del Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer. UN 1 - يتضمن هذا التقرير معلومات تتصل بعمل اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة.
    La Tercera Comisión recomendó que la Asamblea General aprobara varias resoluciones relacionadas con la labor del Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer. UN 20 - وأوصت اللجنة الثالثة الجمعية العامة باعتماد عدة قرارات تتعلق بعمل اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة.
    En el presente informe figura información importante para la labor del Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer. UN 1 - يتضمن هذا التقرير معلومات تتصل بعمل اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة.
    1. En el presente informe se abordan cuestiones relacionadas con la labor del Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer. UN 1 - يتضمن هذا التقرير معلومات ذات صلة بعمل اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة.
    En el presente informe se abordan cuestiones relacionadas con la labor del Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer. UN 1 - يتضمن هذا التقرير معلومات ذات صلة بعمل اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة.
    En lo que respecta a la labor del Comité sobre las Personas Desaparecidas, quisiera reiterar el compromiso de la parte turcochipriota con la labor que lleva a cabo el Comité en consonancia con el mandato acordado por las dos partes bajo los auspicios del Secretario General. UN وفيما يتعلق بعمل اللجنة المعنية بالمفقودين، أود أن أكرر تأكيد التزام الجانب القبرصي التركي بالعمل الذي تضطلع به اللجنة وفقا للولاية التي اتفق عليها الجانبان تحت رعاية الأمين العام للأمم المتحدة.
    Reitera su solicitud a la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos de que continúe sus actividades para aumentar la concienciación sobre la labor del Comité sobre la eliminación de la discriminación racial; UN 79 - يكرر الإعراب عن الطلب الموجه إلى مكتب مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان بمواصلة جهوده لزيادة الوعي بعمل اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز العنصري؛
    3. Acoge con beneplácito también la labor del Comité sobre los Derechos de las Personas con Discapacidad, y alienta al Comité a que siga mejorando la eficiencia de sus métodos de trabajo; UN 3- ترحب أيضا بعمل اللجنة المعنية بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، وتشجع اللجنة على مواصلة جهودها لتحسين فعالية أساليب العمل التي تعتمدها؛
    Medios de agilizar los trabajos del Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer. UN سبل ووسائل التعجيل بعمل اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة.
    Medios de agilizar los trabajos del Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer. UN سبل ووسائل التعجيل بعمل اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة.
    Fondo Fiduciario instituido por el Gobierno del Japón para las actividades relacionadas con la labor de la Comisión de Gestión de los Asuntos Públicos Mundiales UN الصندوق الاستئماني لحكومة اليابان الخاص باﻷنشطة المتصلة بعمل اللجنة المعنية بالحكم العالمي
    Fondo Fiduciario instituido por el Gobierno del Japón para las actividades relacionadas con la labor de la Comisión de Gestión de los Asuntos Públicos Mundiales UN الصندوق الاستئماني لحكومة اليابان الخاص باﻷنشطة المتصلة بعمل اللجنة المعنية بالحكم العالمي
    Acogiendo con beneplácito la labor del Comité de Derechos Humanos y alentando los esfuerzos constantes realizados por el Comité para mejorar la eficiencia de sus métodos de trabajo, UN وإذ ترحب بعمل اللجنة المعنية بحقوق الإنسان، وتشجع اللجنة على مواصلة بذل الجهود الرامية إلى زيادة الكفاءة في أساليب عملها،
    5. La Comisión reafirma la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer y su Protocolo Facultativo y la Convención sobre los Derechos del Niño, y toma nota de la labor realizada por el Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer con miras a poner en práctica el principio de la igualdad entre las mujeres y los hombres y entre las niñas y los niños. UN 5 - وتؤكد اللجنة من جديد اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة() وبروتوكولها الاختياري() واتفاقية حقوق الطفل()، وتحيط علما بعمل اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة نحو التحقيق العملي لمبادئ المساواة بين المرأة والرجل وبين الفتيات والصبيان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus