"بعينيك" - Traduction Arabe en Espagnol

    • tus ojos
        
    • los ojos
        
    • con tus propios ojos
        
    • ojo
        
    • con sus propios ojos
        
    • con sus ojos
        
    • mirada
        
    • visual
        
    Imagínate cómo será... el lecho del río con anguilas y cangrejos saliendo de tus ojos. Open Subtitles و تخيل ماذا سيحدث لك هناك ستنزلق الى القاع و الاسماك ستلهو بعينيك
    Concédeme la visión de tus ojos omnividentes. Open Subtitles . أنعمني برؤية مستقبلية بعينيك الواسعتين
    Párense junto a los cuatro tipos esos. Cállense y abran los ojos. Open Subtitles قف بجانب الرفاق الأربعة و إغلق فمك و راقب بعينيك
    Más sonrisa en los ojos y la boca más cerrada... Vamos... Ya... Open Subtitles هيا مع مزيد من الإبتسامة بعينيك ، وأغلقي فمك قليلاً
    Ahora que lo has confirmado con tus propios ojos, finalmente puedes creerme y entender lo aterrada que suelo estar, ¿cierto? Open Subtitles ..الان بما أنك تحققت من ذلك بعينيك يمكن أن تصدقني أخيراً وتتفهم كم أنا خائفة،صحيح؟
    Pero lo que tienen ahora son los indicios, desde el punto de vista de su cerebro, su ojo, tienen el estímulo en sus ojos que dice, "Ah, estas cosas se están moviendo". TED لكن الآن توجد علامات من وجهة نظر دماغك، عينك، لديك محفز بعينيك يخبرك أن هذه الأشياء تتحرك.
    Es uno de los pocos lugares sobre la tierra donde puede ver con sus propios ojos las uniones en el mosaico de nuestro planeta. Open Subtitles إنها أحد الأماكن القليلة علي الأرض التي يمكنك فيها أن تري بعينيك مناطق ارتباط الرقع التي تشكل القشرة
    Pueden hacer cosas que no pueden ver con sus ojos. TED يمكنك أن تصنع أشياء لا تستطيع رؤيتها بعينيك.
    Sí, bueno... No puedes confiar en tu vista aquí. No sólo a tus ojos. Open Subtitles لا يمكنك ان تثقي بعينيك في هذا المكان ليست عينيك أنت فقط
    ¿Cómo te atreves a querer quitármela con tus ojos soñadores y un acento quizá forzado? Open Subtitles و كيف تجرؤ على سرقتها بعينيك الحالمتين و لكنتك الزائفة؟
    De acuerdo, normalmente puedes confiar en tus ojos, pero no anoche. Open Subtitles حسنٌ، يجب أن تثق بعينيك عادة، لكن ليس البارحة.
    ¿Sabes eso de que cuando tienes un accidente toda tu vida pasa por delante de tus ojos? Open Subtitles تعلم كيف أنّ الحياة تمرّ بعينيك وكأنّها وميض عندما تتعرّض لحادث.
    No pestañeas tus ojos y llamas a "alquila un chico caliente". Open Subtitles لا ترمشين بعينيك وتستأجرين فتى مثار جنسياً.
    Con ajos y una cruz alrededor de mi cuello. Porque sabes que hay más cosas ahí fuera de las que puedes ver con tus ojos. Open Subtitles لأنك تعرف بوجود ما هو أكثر بالخارج مما تستطيع رؤيته بعينيك
    La segunda: escucha con los ojos, los oídos y también con tu instinto. TED الممارسة الثانية: استمع بعينيك واذنيك معاً، واستمع أيضاً لحدسك.
    Abra bien los ojos. Pronto se ampliarán sus horizontes. Open Subtitles احتفظ بعينيك مفتوحتين , افقك على وشك ان يتسع
    Mantén los ojos abiertos, puede estar en cualquier parte. Open Subtitles احتفظ بعينيك مفتوحتان فربما يظهر فى مكان ما
    Tú mismo leíste la profecía. Las has visto con tus propios ojos. Open Subtitles قدّقرأتالنبوءةبنفسكَ، و رأيت محتواها بعينيك.
    Estuviste ahí anoche, lo viste con tus propios ojos. Open Subtitles كنت هناك الليلة الماضيه ورأيت ذلك بعينيك
    Leva dice que le has echado el ojo a la mujer del capitán. Open Subtitles ليفا يقول انك كنت تلاحق بعينيك زوجة النقيب ككلب صيد في مطاردة
    Véalo, véalo con sus propios ojos, sus ojos de verdad, no con los ojos de un demente. Open Subtitles فقط ، انظري لها بعينيك بعينيك الواقعيتين ، و ليس الخياليتين
    No la pueden ver con sus ojos, no directamente, pero podría dejar una especie de huella en la playa cósmica. Open Subtitles لا تستطيع رؤيته بعينيك, ليس بشكل مباشر لكنه قد يُخلف نوعاً من الأثر على الشاطئ الكوني
    Pero tenemos edredones y arcilla y caligrafía y por donde miren, hay algo hermoso devolviéndote la mirada. Eso es deliberado. TED لدينا ألحفة، صلصال وفن الخط وحيثما تجولت بعينيك ستجد شيئا جميلا ينظر اليك. هذا متعمد.
    Porque nunca interrumpiste el contacto visual lo que significa que realmente querías que lo creyera, porque de ser cierto Cassie, te importaría un carajo. Open Subtitles لأنك لم تحولي بعينيك عني أبداً لأنك تريديني أن أصدق حقاً -لأن ذلك لو كان حقيقي يا كاسي فلن تهتمى مطلقاً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus