Gracias a ello, las reservas de la mayoría de los países aumentaron notablemente. | UN | وقد ارتفعت اﻷرصدة الاحتياطية، من جراء ذلك، ارتفاعا كبيرا بغالبية البلدان. |
De hecho, una continuación de las tendencias recientes sería sumamente perjudicial para la mayoría de los países en desarrollo. | UN | والواقع أن استمرار الاتجاهات الحديثة سيلحق أضراراً بالغة بغالبية البلدان النامية. |
Indicaron, con todo, que los recursos que se puede dedicar a esos gastos en la mayoría de los países de bajos ingresos y algunos países de ingresos medios siguen faltando enormemente. | UN | ولكن قيل أيضا إنه لا يزال هناك نقص كبير في الموارد التي يمكن رصدها لهذه النفقات بغالبية البلدان ذات العائد المنخفض وببعض من البلدان ذات العائد المتوسط. |
La evaluación que muestra el cuadro indica la naturaleza de los datos respecto de la mayoría de los países de la base de datos: se define un indicador como perteneciente a cierta categoría cuando la mayoría de los países disponen de datos que pertenecen a esa categoría. | UN | ويبين التقييم الوارد في الجدول طبيعة البيانات فيما يتعلق بغالبية البلدان المذكورة في قاعدة البيانات: فأي مؤشر يتقرر أنه ينتمي إلى فئة معينة عندما تتوفر لغالبية البلدان بيانات تندرج في تلك الفئة. |
La evaluación que se muestra en el cuadro 4 indica la naturaleza de los datos respecto de la mayoría de los países de la base de datos. | UN | 32 - ويبين التقييم الوارد في الجدول 4 أدناه طبيعة البيانات المتعلقة بغالبية البلدان المذكورة في قاعدة البيانات. |
Una de las conclusiones de la evaluación consistió asimismo en que resulta difícil obtener información fiable y sistemática sobre la ordenación de los recursos hídricos en la mayoría de los países en desarrollo y que escasean los datos fidedignos sobre el aprovechamiento del agua y la degradación de la tierra relacionada con el aprovechamiento de ese recurso. | UN | وقد خلص التقييم أيضا إلى نتيجة مفادها أن هناك صعوبة في الحصول على معلومات موثوقة ومنتظمة بشأن إدارة موارد المياه بغالبية البلدان النامية، وأن ثمة ندرة في المعلومات الصحيحة المتصلة باستخدام المياه وتدهور اﻷرض المترتب على هذا الاستخـدام. |
En comparación con la lista de causas principales de mortalidad en Bosnia y Herzegovina antes de la guerra, e incluso con las de la mayoría de los países europeos, la lista actual de las causas principales de mortalidad en Bosnia y Herzegovina es casi la misma. | UN | 240- بالمقارنة بقائمة الأسباب الرئيسية للوفيات في البوسنة والهرسك قبل الحرب، وحتى بالمقارنة بغالبية البلدان الأوروبية، فإن القائمة الحالية للأسباب الرئيسية للوفيات في البوسنة والهرسك هي نفسها تقريبا. |
Comparada con la lista de las principales y más frecuentes causas de fallecimiento en Bosnia y Herzegovina antes de la guerra e incluso con la mayoría de los países europeos, la lista actual de las principales causas de fallecimiento es casi la misma. | UN | وعند مقارنتها بقائمة الأسباب الرئيسية والأسباب الأكثر تكراراً لحدوث الوفيات في البوسنة والهرسك قبل الحرب، وحتى عند مقارنتها بغالبية البلدان الأوروبية، نجد أن القائمة الحالية للأسباب الرئيسية للوفيات متماثلة تقريباً. |
La evaluación que se muestra en el cuadro 4 indica el carácter de los datos respecto de la mayoría de los países de la base de datos: se define un indicador como perteneciente a cierta categoría cuando la mayoría de los países disponen de datos que pertenecen a esa categoría. | UN | 38 - ويبين التقييم الوارد في الجدول 4 طبيعة البيانات فيما يتعلق بغالبية البلدان المذكورة في قاعدة البيانات: ويتقرر انتماء المؤشر إلى فئة معينة عندما تتوفر لغالبية البلدان بيانات تندرج في تلك الفئة. |
La evaluación que se muestra en el cuadro 4 indica la naturaleza de los datos disponibles para la mayoría de los países que figuran en la base de datos: se considera que un indicador dado pertenece a una categoría cuando la mayoría de los países disponen de datos de esa categoría. | UN | 23 - ويبين التقييم الوارد في الجدول 4 طبيعة البيانات فيما يتعلق بغالبية البلدان المذكورة في قاعدة البيانات: ويتقرر انتماء مؤشر ما إلى فئة معينة عندما تتوافر لغالبية البلدان بيانات تندرج في تلك الفئة. |
Según los datos disponibles para el período comprendido entre 1999 y 2003, el número de países con un 15% o más de carreteras asfaltadas había aumentado significativamente desde 1995, pero no hubo cambio alguno o se produjeron pocos cambios en la longitud total de las carreteras en la mayoría de los países menos adelantados desde 1990. | UN | 45 - وقد أوضحت البيانات المتاحة عن الفترة من عام 1999 إلى عام 2003 ما طرأ من زيادة كبيرة منذ عام 1995 في عدد البلدان التي تضم طرقا معبدة بنسبة 15 في المائة أو أكثر، ولكن إجمالي طول الطرق بغالبية البلدان الأقل نموا لم يستجد عليه إلا تغيير ضئيل أو لم يشهد تغييرا على الإطلاق منذ عام 1995. |
Estos cuatro tipos de enfermedades no transmisibles son las principales causas de mortalidad en la mayoría de los países de bajos y medianos ingresos y conllevan importantes consecuencias negativas para el desarrollo socioeconómico. | UN | وهذه الأنواع الأربعة من الأمراض غير المعدية تسهم بالنصيب الأكبر في معدل الوفيات بغالبية البلدان المنخفضة الدخل والبلدان المتوسطة الدخل، مما تترتب عليه آثار سلبية كبرى فيما يختص بالتنمية الاجتماعية - الاقتصادية. |