"بغرامة تصل إلى" - Traduction Arabe en Espagnol

    • una multa de hasta
        
    • multas de hasta
        
    • con una multa hasta por
        
    • una multa de un máximo de
        
    • con multa de
        
    • con multas de
        
    • con una multa de
        
    • de multa de hasta
        
    Cualquier persona que incumpla esta Ley será sancionada con una multa de hasta 20.000 baht o pena de encarcelamiento de hasta tres años, o ambas penas. UN ويعاقب أي شخص لا يمتثل لهذا القانون بغرامة تصل إلى 000 20 باهت أو بالسجن لمدة تصل إلى ثلاث سنوات أو بكليهما.
    Esos delitos administrativos pueden ser castigados con una multa de hasta 100.000 euros. UN ويجوز معاقبة أي مخالفة إدارية من هذه المخالفات بغرامة تصل إلى 000 100 يورو.
    El mantenimiento impropio del registro de las armas de guerra se castiga con una multa de hasta 5.000 euros. UN ويعاقب على عدم الاحتفاظ بسجل الأسلحة في شكل سليم بغرامة تصل إلى 000 5 يورو.
    Las más graves pueden ser castigadas con penas de prisión de hasta 15 años o multas de hasta 750.000 vatu. UN ويعاقب على أخطر هذه الجرائم بالسجن مدة تصل إلى 15 سنة أو بغرامة تصل إلى 000 750 فاتو.
    Los empleadores que incumplen esas condiciones pueden ser sancionados con una multa hasta por 5.000 dólares singapurenses y/o una pena de cárcel hasta por seis meses. UN أما أصحاب الأعمال الذين ينتهكون هذه الشروط فيمكن معاقبتهم بغرامة تصل إلى مبلغ 000 5 دولار سنغافوري و/أو الحكم بالسجن لفترة تصل إلى ستة شهور.
    4.2 Toda persona que cometa una falta con arreglo a lo dispuesto en el artículo 4.1 supra será sancionada con una multa de un máximo de 300 marcos alemanes. UN 4-2 يعاقب الشخص الذي يرتكب الجرم المنصوص عليه في البند 4-1 أعلاه، في حالة الإدانة، بغرامة تصل إلى 300 مارك ألماني.
    Incluso, ya no por intento de subvertir o conspirar contra el Gobierno, sino simplemente por establecer comunicación con un gobierno o agente extranjero, en virtud de la aún vigente bicentenaria Ley Logan, se castiga a cualquiera con una multa de hasta 5.000 dólares y tres años de prisión. UN وفي الواقع، فإن أي محاولة للاتصال بعميل أجنبي أو بحكومة أجنبية، ناهيك عن محاولة تخريب جهاز حكومي أو التآمر على الحكومة، يعاقب عليها بغرامة تصل إلى ٠٠٠ ٥ دولار وبالسجن لمدة ثلاث سنوات، بموجب قانون لوغن الساري منذ ٢٠٠ سنة.
    La organización de asociaciones sociales prohibidas o la reanudación de su funcionamiento, así como la participación activa en ellas, son punibles con una multa de hasta 500 montos mínimos de salario mensual, con trabajos correccionales de una duración de hasta tres años o con una pena de privación de libertad de hasta tres años. " UN يعاقب على تنظيم الجمعيات العامة المحظورة، أو استئناف أنشطتها، وكذلك على المشاركة الفعلية فيها بغرامة تصل إلى 50 مثل الحد الأدنى للأجور، أو ثلاث سنوات كحد أقصى من الشغل التأديبي أو السجن.
    El incumplimiento de cualquier resolución judicial de este tipo puede ser sancionado con una multa de hasta 1.000 dólares y prisión de hasta dos años. UN ويمثل عدم الامتثال لأي من هذه الأوامر جريمة تخضع للاحتجاز يعاقب عليها بغرامة تصل إلى 000 1 دولار وبالسجن لمدة تصل إلى عامين.
    La inmigración irregular se castiga con una multa de hasta 6.000 euros en los casos de infracción grave, y de 60.000 euros en los casos de infracción muy grave. UN ويعاقب على الهجرة غير النظامية بغرامة تصل إلى 000 6 يورو في حالات المخالفات الخطيرة، أو 000 60 يورو في حالات المخالفات الخطيرة جداً.
    El que, aunque sólo fuere por negligencia, contraviniere la prohibición enunciada en el artículo 2 de la presente Ley federal, será condenado a una pena de prisión de hasta dos años de duración y a una multa de hasta 360 retribuciones diarias, si el delito no fuere objeto de penas más graves con arreglo a otra ley federal. UN يعاقب بالسجن لمدة تصل إلى عامين أو بغرامة تصل إلى ٠٦٣ مثلاً للمعدل اليومي كل من ينتهك، ولو حتى بسبب اﻹهمال، الحظر المنصوص عليه في المادة ٢ من هذا القانون الاتحادي، ما لم تكن المخالفة تخضع لعقوبة أشد بموجب قانون اتحادي آخر.
    32. En virtud de la nueva ley, a los transportadores aéreos y marítimos se les puede imponer una multa de hasta 5 millones de liras por cada pasajero ilegal. UN ٢٣- وأضاف أنه بموجب القانون الجديد، يجوز معاقبة شركات النقل الجوي والبحري بغرامة تصل إلى خمسة ملايين من الليرات عن كل راكب تقوم بنقله بوجه مخالف للقانون.
    De conformidad con la Ley de Normas Laborales, se castiga con penas de prisión de hasta cinco años o una multa de hasta 30 millones de won el despido de las trabajadoras dentro de los tres meses siguientes a la licencia de maternidad. UN 45 - وبموجب قانون معايير العمل، يُعاقب بالسجن لفترة تصل إلى خمس سنوات أو بغرامة تصل إلى 30 مليون وان على تسريح عاملة من العمل في غضون ثلاثة أشهر من انتهاء إجازة الأمومة الممنوحة لها.
    El incumplimiento de esta obligación por parte del empleador es sin perjuicio de la validez de las actuaciones judiciales que se emprendan al respecto, sin embargo, constituye una violación de las normas de trabajo, que puede sancionarse con una multa de hasta 500.000 SK; y en caso de reincidencia se puede imponer al empleador una multa de hasta 1 millón de SK. UN وعدم امتثال صاحب العمل لهذا الالتزام لا يخل بصلاحية الدعاوى القانونية التي ترفع بسبب ذلك ولكنه يشكل انتهاكاً لقوانين العمل ويمكن معاقبته بغرامة تصل إلى 500000 كورونا سلوفاكية، وقد ترتفع الغرامة المفروضة على صاحب العمل إلى مليون كورونا في حال الانتهاك المتكرر لهذا الالتزام.
    2) La negligencia se castigará con una multa de hasta 600 días. UN (2) يُعاقب على الإهمال بغرامة تصل إلى ما يعادل أجر 600 يوم.
    El incumplimiento de esta disposición constituye un delito punible con multas de hasta 2 millones de vatu o un máximo de 2 años de prisión o ambas cosas. UN ويعتبر عدم تقديم هذه التفاصيل جريمة يعاقب عليها بغرامة تصل إلى 000 000 2 فاتو، أو السجن لمدة أقصاها سنتين أو كلا العقوبتين.
    11.51 Con arreglo a la Ley sobre las Agencias de Empleo, los propietarios de las agencias que no cumplan las normas pueden ser sancionados con una multa hasta por 5.000 dólares singapurenses y/o una pena de prisión hasta por dos años. UN 11-51 وبمقتضى القانون الخاص بوكالات التشغيل، يمكن تغريم أصحاب وكالات التشغيل الذين يرتكبون أي خطأ بغرامة تصل إلى 000 5 دولار سنغافوري و/أو السجن لفترة تصل إلى سنتين.
    4.3 Toda persona que cometa de forma continuada la falta a la que se refiere el artículo 4.2 supra con respecto a un mismo niño será sancionada con una multa de un máximo de 100 marcos alemanes por cada semana escolar hábil siguiente a aquella en la que se impuso la primera sanción, con arreglo al calendario escolar oficial, en la que el niño no haya estado matriculado en una escuela aprobada. UN 4-3 يعاقب الشخص الذي يرتكب بحق الطفل ذاته جرائم لاحقة للجرم المشار إليه في البند 4-2 أعلاه، في حالة إدانته، بغرامة تصل إلى 100 مارك ألماني عن كل أسبوع دراسي وفقا للتقويم الدراسي الرسمي لا يتم فيه قيد الطفل في مدرسة معتمدة بعد توقيع العقوبة الأولى.
    Con arreglo al antiguo Código Penal, la prostitución se consideraba delito; según el código enmendado en 1993, la prostitución en sí no es ya delito, sino falta, penada con multa de hasta 30.000 forint. UN وكان القانــون الجنائي السابق يعتبر البغاء جريمة إلا أن القانون المعدل عام ١٩٩٣، لا يعتبر البغاء جريمة في حد ذاته، وإنما جنحة يعاقب عليها بغرامة تصل إلى ٠٠٠ ٣٠ فورنت.
    Los empleadores que infringen las disposiciones relativas a la rescisión del contrato de trabajo incurren en un delito que da lugar a una pena de multa de hasta 100.000 dólares de Hong Kong. UN ويرتكب من يخالف الأحكام المتعلقة بإنهاء الخدمة جريمة يعاقب عليها، عند الإدانة، بغرامة تصل إلى 000 100 دولار من دولارات هونغ كونغ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus