"بغرض الاستغلال الجنسي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • con fines de explotación sexual
        
    • para la explotación sexual
        
    • para fines de explotación sexual
        
    • para explotación sexual
        
    • para su explotación sexual
        
    • objeto la explotación sexual
        
    • a efectos de explotación sexual
        
    La disposición también se aplica a toda persona que acoja, transporte o brinde refugio a otra persona con fines de explotación sexual. UN كذلك ينطبق الحكم على أي شخص يتلقى أو ينقل أو يوفر المأوى لشخص بغرض الاستغلال الجنسي.
    La Federación de Asuntos de la Mujer de Myanmar también participa activamente en la adopción de medidas encaminadas a impedir la trata con fines de explotación sexual. UN ويشارك اتحاد الشؤون النسائية في ميانمار أيضا بنشاط في اتخاذ إجراءات لمنع الاتجار بالأشخاص بغرض الاستغلال الجنسي.
    Se presta especial atención a la trata con fines de explotación sexual y laboral. UN ويولى اهتمام خاص للاتجار بالبشر بغرض الاستغلال الجنسي والاستغلال في العمل.
    La publicación de un Manual sobre la trata de personas con fines de explotación sexual, dirigido a los profesionales que se ocupan directamente de casos de trata de personas para la explotación sexual y denuncian a los agresores, ha ayudado a combatir el delito de la trata de personas. UN وساعد إصدار دليل الاتجار بالبشر لأغراض الاستغلال الجنسي الذي يستهدف المتخصصين الذين يتولون بشكل مباشر حالات الاتجار بالأشخاص بغرض الاستغلال الجنسي ويدين المعتدين، على مكافحة جريمة الاتجار بالبشر.
    En una conferencia internacional sobre las mujeres y la democracia, celebrada en Vilnius, los Ministros de los países nórdicos y bálticos decidieron iniciar en 2002 una campaña contra la trata de mujeres y niños para fines de explotación sexual, que estaría centrada en los hombres como compradores de servicios sexuales. UN وفي مؤتمر دولي بشأن المرأة والديمقراطية عقد في فيلنياس، قرر وزراء دول الشمال ودول بحر البلطيق شن حملة لمكافحة الاتجار بالنساء والأطفال بغرض الاستغلال الجنسي في عام 2002، والذي سيركز على الرجال بصفتهم مشترين للخدمات الجنسية.
    Según datos de la policía, la trata de personas con fines de explotación sexual sigue siendo la forma dominante de explotación. UN ووفقا لبيانات الشرطة، فإن الاتجار بالبشر بغرض الاستغلال الجنسي لا يزال هو الشكل السائد من أشكال الاستغلال.
    , Antes del quinto período de sesiones del Comité Especial, algunas delegaciones habían sugerido que era necesario referirse al “lucro” como elemento de la trata de personas con fines de explotación sexual. UN ،خلال الدورات السابقة للدورة الخامسة للجنة المخصصة، كان بعض الوفود قد ألمح الى ضرورة الاشارة الى " الربح " كعنصر من عناصر الاتجار باﻷشخاص بغرض الاستغلال الجنسي.
    En las consultas oficiosas celebradas durante el quinto período de sesiones del Comité Especial, una delegación sugirió de nuevo la necesidad de referirse al lucro como elemento de la trata de personas con fines de explotación sexual. UN وفي المشاورات غير الرسمية التي عقدت خلال الدورة الخامسة للجنة المخصصة، ألمح أحد الوفود مجددا الى ضرورة الاشارة الى " الربح " بصفته عنصرا من عناصر الاتجار باﻷشخاص بغرض الاستغلال الجنسي.
    7. Sigue aumentando el número de mujeres rusas que son trasladadas ilegalmente al exterior con fines de explotación sexual. UN ٧ - ومازال حجم نقل الروسيات بصورة غير قانونية إلى بلدان أجنبية بغرض الاستغلال الجنسي في ازدياد.
    En el plano regional, en 1997, en la Conferencia de Ministros de la Unión Europea en pro de la igualdad y la justicia se aprobó la Declaración Ministerial de La Haya sobre directrices europeas para prevenir y combatir la trata de mujeres con fines de explotación sexual. UN وعلى المستوى الإقليمي، اعتمد وزراء الاتحاد الأوروبي للمساواة والعدالة في عام 1997 إعلان لاهاي الوزاري بشأن مبادئ توجيهية أوروبية لمنع ومكافحة الاتجار بالنساء بغرض الاستغلال الجنسي.
    Informe final del grupo de especialistas sobre el efecto del empleo de nuevas tecnologías de la información en la trata de seres humanos con fines de explotación sexual UN التقرير الختامي لفريق الاختصاصيين عن تأثير استخدام تكنولوجيات المعلومات الجديدة على الاتجار في الأشخاص بغرض الاستغلال الجنسي
    Con la ayuda de distintas organizaciones no gubernamentales (ONG), organizaciones no gubernamentales internacionales y organismos donantes, Nepal está luchando para poner freno a la trata de niñas y mujeres con fines de explotación sexual. UN وتعمل نيبال جاهدة، بمساعدة مختلف المنظمات غير الحكومية المحلية والدولية والوكالات المانحة، للحد من الاتجار بالفتيات والنساء بغرض الاستغلال الجنسي.
    En los últimos tiempos, los órganos encargados de hacer cumplir la ley en Uzbekistán han descubierto cada vez con más frecuencia casos de envío al extranjero de mujeres y hombres tratados como mercancía humana con fines de explotación sexual y de trata de esclavos. UN وكشفت تحريات هيئات إنفاذ القانون في الجمهورية مؤخرا عن تغلغل مفهوم التعامل مع النساء والرجال كسلع بشرية تُنقل إلى خارج البلد، بغرض الاستغلال الجنسي وتجارة الرقيق.
    Por ejemplo, en 1996 se enmendó el Código Penal de Mongolia y se añadió una disposición nueva en la que se tipificaba como delito la trata transfronteriza de mujeres con fines de explotación sexual. UN وعلى سبيل المثال فقد تم في عام 1996 تعديل القانون الجنائي بمنغوليا بإضافة حكم جديد ينص على تجريم الاتجار بالنساء عبر الحدود بغرض الاستغلال الجنسي.
    En la conferencia se abordaron las reacciones ante la trata con fines de explotación sexual en Asia meridional, y se dedicó especial atención a la creación de conciencia sobre el problema mediante nuevas asociaciones. UN وتناول المؤتمر تدابير التصدي للاتجار بغرض الاستغلال الجنسي في جنوب آسيا وركز على إذكاء الوعي بالمشكلة من خلال شراكات جديدة.
    Según la lista, en 2008 se emprendieron o se remitieron a los tribunales al menos 25 procedimientos penales relacionados con la trata de seres humanos con fines de explotación sexual (principalmente) y explotación laboral. UN وطبقاً لهذه القائمة، أُقيم في عام 2008 ما لا يقل عن 25 دعوى بشأن الاتجار بالبشر بغرض الاستغلال الجنسي والاستغلال في العمل أو أحيلت إلى المحاكم.
    El Grupo de presión de mujeres europeas considera que la trata de mujeres para la explotación sexual es uno de los problemas más apremiantes que han aparecido durante el último decenio en el plano internacional e insiste en que la prostitución y la trata están relacionadas directamente con la falta de independencia económica de las mujeres y las relaciones estructurales de poder que se dan entre hombres y mujeres. UN وترى الجماعة أن الاتجار بالنساء بغرض الاستغلال الجنسي من أهم القضايا الملحة التي تبدت على الساحة الدولية خلال العقد الماضي، وتصر على أن البغاء وذلك الاتجار أمران مرتبطان ارتباطا مباشرا بافتقار المرأة للاستقلال الاقتصادي والعلاقات الهيكلية للسلطة القائمة بين المرأة والرجل.
    La Comisión Interamericana de Mujeres, en colaboración con el programa para la mujer, la salud y el desarrollo, de la OPS, colabora en un proyecto que destaca el contexto de la trata de mujeres y niños para fines de explotación sexual en los Estados Unidos de América. UN وتعمل اللجنة النسائية للبلدان الأمريكية مع برنامج المرأة والصحة والتنمية التابع لمنظمة الصحة للبلدان الأمريكية في مشروع ذي صلة للتأكيد على أن الاتجار بالنساء والأطفال يتم بغرض الاستغلال الجنسي في الولايات المتحدة الأمريكية.
    Otro motivo de preocupación es la violencia contra las mujeres y las niñas, que está estrechamente vinculada a la trata de mujeres y niñas para explotación sexual y otras formas de explotación. UN 39 - ومضت تقول إن العنف ضد النساء والفتيات يشكل مسألة أخرى من المسائل التي تثير القلق. وأن هذا العنف يتصل اتصالا وثيقا بالاتجار بالنساء والفتيات بغرض الاستغلال الجنسي وغيره من أشكال الاستغلال.
    Es motivo de preocupación el aumento del traslado ilegal de mujeres rusas al exterior para su explotación sexual. UN ويتمثل أحد مصادر القلق في تزايد نقل المرأة الروسية بصورة غير مشروعة إلى بلدان أجنبية بغرض الاستغلال الجنسي.
    La trata desde Camboya tiene casi siempre por objeto la explotación sexual. UN وغالباً ما يحدث الاتجار من كمبوديا بغرض الاستغلال الجنسي.
    Con todo, preocupa al Comité la falta de adecuadas medidas legislativas y de otra índole para prevenir la trata a efectos de explotación sexual y trabajo forzoso, que también afecta a mujeres y niñas. UN بيد أن اللجنة تبدي قلقاً لغياب التشريعات اللازمة وتدابير أخرى لمنع الاتجار بغرض الاستغلال الجنسي وفرض العمل القسري، الذي يشمل أيضاً النساء والبنات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus