Sé que mi anuncio podría haber dejado a algunos de vosotros ansiosos, pero os aseguro personalmente que cuidaré de todos vosotros, No importa lo que pase. | Open Subtitles | أنا أعلم إعلاني قد يقم البعض منكم الشعور بالقلق، ولكني أبذل ضمان الشخصية التي سوف يكون كل العناية، بغض النظر عما يحدث. |
Quédate a mi lado, sostén mi mano, No importa lo que pase. | Open Subtitles | كن بجانبي، أمسكت بيدي .. بغض النظر عما يحدث. |
Quédate a mi lado, sostén mi mano, No importa lo que pase. | Open Subtitles | كن بجانبي، أمسكت بيدي .. بغض النظر عما يحدث. |
Y Pase lo que pase, te quiero. | Open Subtitles | و اعلمي أنه بغض النظر عما يحدث فأنا أحبكِ. |
No importa lo que ocurra, pulsa bien ese gatillo. | Open Subtitles | بغض النظر عما يحدث أضغطي بشدة على الزناد |
No importa lo que suceda, no volveremos a hablar nunca de esto. | Open Subtitles | بغض النظر عما يحدث لن نتحدّث عن هذا مرّة أخرى |
Quiero que me escuches cuando te digo que te quiero Sin importar lo que pase. | Open Subtitles | أنا أريد منك أن تسمعني عندما أقول بأنني أحبك بغض النظر عما يحدث |
Quédate a mi lado, sostén mi mano, No importa lo que pase. | Open Subtitles | كن بجانبي، أمسكت بيدي .. بغض النظر عما يحدث. |
Quédate a mi lado, sostén mi mano, No importa lo que pase. | Open Subtitles | كنت معي، أمسكت بيدي .. بغض النظر عما يحدث. |
No importa lo que pase, no es capaz de hacerlo. | Open Subtitles | انها ليست كا شخص يمكن أن تقتل نفسها بغض النظر عما يحدث. |
No importa lo que pase mañana por la noche, lo lograste. | Open Subtitles | بغض النظر عما يحدث ليلة الغد، لقد فعلتيها |
No importa lo que pase en este mundo, un hijo tiene derecho a saber que hay alguien que le apoyará. | Open Subtitles | بغض النظر عما يحدث في هذا العالم، الطفل له الحق ليعلم بأن هناك شخص ما و الذي سوف يقف لهم |
No importa lo que pase, necesitas quedarte aquí y no salgas hasta que te venga a buscar. | Open Subtitles | بغض النظر عما يحدث ، تحتاج إلى البقاء هنا و لم يخرج حتى آتي تحصل. |
No importa lo que pase después, ni lo que decidamos, juramos que el resto lo entenderá. | Open Subtitles | بغض النظر عما يحدث بعد ذلك بغض النظر عن ما يقرر كل واحد منا القيام به نحن نقسم أن بقيتنا سوف يتفهمو |
No importa lo que pase, estarás bien. | Open Subtitles | بغض النظر عما يحدث سنكون على ما يرام |
No importa lo que pase con tu papá, con... con el festival de cine, nos llevaremos bien. | Open Subtitles | بغض النظر عما يحدث ... مع والدك، مع , مع مهرجان الأفلام سنكون قد تكوّنا |
Pase lo que pase mañana me tienes que prometer Una cosa que usted | Open Subtitles | بغض النظر عما يحدث غداً يجب أن تعدني بشئ واحد أنك ستظل أنت |
Así que, Pase lo que pase con Daniel ella y yo estaremos unidas para siempre. | Open Subtitles | بغض النظر عما يحدث مع دانييل أنا وهي سنكون مرتبطتين للأبد |
No olvides cuánto te amo. Pase lo que pase. | Open Subtitles | لا تنسي أبداً كم أنا احبك بغض النظر عما يحدث |
No importa lo que ocurra, estamos celebrando ahora mismo. | Open Subtitles | بغض النظر عما يحدث نحن نحتفل الآن |
No importa lo que suceda, no importa lo que escuches no te vas hasta que regrese, ¿me entiendes? | Open Subtitles | بغض النظر عما يحدث. بغض النظر عن ما تسمع. لا تترك مكانك حتى أعود، فهمتني؟ |
Bueno, él pensaba que eso era un poco retrógrado sabe, porque el planeta va a estar aquí Sin importar lo que pase. | Open Subtitles | هو فقط إعتقدَ بأنّه كَانَ للوراء قضية أن الكوكب سَيصْبَح هنا بغض النظر عما يحدث |