"بغض النظر عما يحدث" - Traduction Arabe en Espagnol

    • No importa lo que pase
        
    • Pase lo que pase
        
    • No importa lo que ocurra
        
    • No importa lo que suceda
        
    • Sin importar lo que pase
        
    Sé que mi anuncio podría haber dejado a algunos de vosotros ansiosos, pero os aseguro personalmente que cuidaré de todos vosotros, No importa lo que pase. Open Subtitles أنا أعلم إعلاني قد يقم البعض منكم الشعور بالقلق، ولكني أبذل ضمان الشخصية التي سوف يكون كل العناية، بغض النظر عما يحدث.
    Quédate a mi lado, sostén mi mano, No importa lo que pase. Open Subtitles كن بجانبي، أمسكت بيدي .. بغض النظر عما يحدث.
    Quédate a mi lado, sostén mi mano, No importa lo que pase. Open Subtitles كن بجانبي، أمسكت بيدي .. بغض النظر عما يحدث.
    Y Pase lo que pase, te quiero. Open Subtitles و اعلمي أنه بغض النظر عما يحدث فأنا أحبكِ.
    No importa lo que ocurra, pulsa bien ese gatillo. Open Subtitles بغض النظر عما يحدث أضغطي بشدة على الزناد
    No importa lo que suceda, no volveremos a hablar nunca de esto. Open Subtitles بغض النظر عما يحدث لن نتحدّث عن هذا مرّة أخرى
    Quiero que me escuches cuando te digo que te quiero Sin importar lo que pase. Open Subtitles أنا أريد منك أن تسمعني عندما أقول بأنني أحبك بغض النظر عما يحدث
    Quédate a mi lado, sostén mi mano, No importa lo que pase. Open Subtitles كن بجانبي، أمسكت بيدي .. بغض النظر عما يحدث.
    Quédate a mi lado, sostén mi mano, No importa lo que pase. Open Subtitles كنت معي، أمسكت بيدي .. بغض النظر عما يحدث.
    No importa lo que pase, no es capaz de hacerlo. Open Subtitles انها ليست كا شخص يمكن أن تقتل نفسها بغض النظر عما يحدث.
    No importa lo que pase mañana por la noche, lo lograste. Open Subtitles بغض النظر عما يحدث ليلة الغد، لقد فعلتيها
    No importa lo que pase en este mundo, un hijo tiene derecho a saber que hay alguien que le apoyará. Open Subtitles بغض النظر عما يحدث في هذا العالم، الطفل له الحق ليعلم بأن هناك شخص ما و الذي سوف يقف لهم
    No importa lo que pase, necesitas quedarte aquí y no salgas hasta que te venga a buscar. Open Subtitles بغض النظر عما يحدث ، تحتاج إلى البقاء هنا و لم يخرج حتى آتي تحصل.
    No importa lo que pase después, ni lo que decidamos, juramos que el resto lo entenderá. Open Subtitles بغض النظر عما يحدث بعد ذلك بغض النظر عن ما يقرر كل واحد منا القيام به نحن نقسم أن بقيتنا سوف يتفهمو
    No importa lo que pase, estarás bien. Open Subtitles بغض النظر عما يحدث سنكون على ما يرام
    No importa lo que pase con tu papá, con... con el festival de cine, nos llevaremos bien. Open Subtitles بغض النظر عما يحدث ... مع والدك، مع , مع مهرجان الأفلام سنكون قد تكوّنا
    Pase lo que pase mañana me tienes que prometer Una cosa que usted Open Subtitles بغض النظر عما يحدث غداً يجب أن تعدني بشئ واحد أنك ستظل أنت
    Así que, Pase lo que pase con Daniel ella y yo estaremos unidas para siempre. Open Subtitles بغض النظر عما يحدث مع دانييل أنا وهي سنكون مرتبطتين للأبد
    No olvides cuánto te amo. Pase lo que pase. Open Subtitles لا تنسي أبداً كم أنا احبك بغض النظر عما يحدث
    No importa lo que ocurra, estamos celebrando ahora mismo. Open Subtitles بغض النظر عما يحدث نحن نحتفل الآن
    No importa lo que suceda, no importa lo que escuches no te vas hasta que regrese, ¿me entiendes? Open Subtitles بغض النظر عما يحدث. بغض النظر عن ما تسمع. لا تترك مكانك حتى أعود، فهمتني؟
    Bueno, él pensaba que eso era un poco retrógrado sabe, porque el planeta va a estar aquí Sin importar lo que pase. Open Subtitles هو فقط إعتقدَ بأنّه كَانَ للوراء قضية أن الكوكب سَيصْبَح هنا بغض النظر عما يحدث

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus