El presente informe trata de las disposiciones provisionales para el Equipo de Tareas sobre Adquisiciones. | UN | يتناول هذا التقرير الترتيبات المؤقتة الخاصة بفرقة العمل المعنية بالمشتريات. |
Tras el nombramiento de mi Adjunto, encargado de los asuntos relativos al Equipo de Tareas sobre reconstrucción y retorno, ese Equipo ha sido reestructurado y ha reiniciado sus labores. | UN | ١٥ - وبعد تعيين نائبي الذي عُهدت إليه مسؤولية المسائل المتصلة بفرقة العمل المعنية باﻹعمار والعودة، أعيد تشكيل هيكل الفرقة وانطلقت في عملها من جديد. |
Como en el caso del Equipo de Tareas sobre Oportunidades en el Ámbito Digital, el Grupo de Tareas de las Naciones Unidas sobre la tecnología de la información y las comunicaciones incluye a miembros de todos los sectores de la sociedad mundial. | UN | وفيما يتعلق بفرقة العمل المعنية بالفرص الرقمية، تضم فرقة العمل المعنية بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات أعضاء من جميع أجزاء المجتمع العالمي. |
6. Actividades relacionadas con el Equipo de Trabajo sobre África. | UN | 6 - الأنشطة المتعلقة بفرقة العمل المعنية بأفريقيا. |
6. Actividades relacionadas con el Equipo de Trabajo sobre África. | UN | 6 - الأنشطة المتعلقة بفرقة العمل المعنية بأفريقيا. |
Se debería encomiar al Equipo Especial sobre la Ejecución de la Lucha contra el Terrorismo por sus esfuerzos en ese sentido. | UN | ولا بد من الإشادة بفرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب على جهودها في هذا الصدد. |
El primero, tras recibir un mandato más amplio, ha pasado a denominarse Grupo de Tareas sobre Servicios Sociales Básicos para Todos del CAC. | UN | وبعد أن عُهد إلى فرقة العمل بولاية أكثر شمولا أعيد تسميتها بفرقة العمل المعنية بتوفير الخدمات الاجتماعية اﻷساسية للجميع التابعة للجنة التنسيق اﻹدارية. |
Además, la Dependencia se entrevistó con miembros del Equipo de Tareas sobre cuestiones de género en las elecciones a fin de examinar el proceso de planificación de actividades relacionadas con las elecciones para los colaboradores de las Naciones Unidas y las organizaciones de la sociedad civil participantes en tales actividades. | UN | كما التقت الوحدة بفرقة العمل المعنية بمراعاة المنظور الجنساني في الانتخابات لمناقشة التخطيط للأنشطة الانتخابية التي سيقوم بها شركاء الأمم المتحدة ومنظمات المجتمع المدني. |
El Equipo de Tareas sobre la rehabilitación de los refugiados retornados y los desplazados internos debía acelerar el proceso de rehabilitación; todos los refugiados internacionales han regresado ya a la región. | UN | وكان المتوخى بفرقة العمل المعنية بإعادة تأهيل العائدين من اللاجئين والمشردين داخليا أن تزيد من سرعة عملية إعادة التأهيل؛ وقد عاد إلى المنطقة حاليا جميع اللاجئين الدوليين. |
Los gastos relativos al Equipo de Tareas sobre Adquisiciones de la OSSI se absorbieron con cargo a los créditos existentes de los presupuestos ordinario y de mantenimiento de la paz; no se necesitaron consignaciones adicionales. | UN | 7 - وتم استيعاب النفقات الخاصة بفرقة العمل المعنية بالمشتريات في الاعتمادات المدرجة في الميزانية العادية وميزانيات حفظ السلام، ولم تطلب أي اعتمادات إضافية. |
Respecto del Equipo de Tareas sobre Adquisiciones, se necesita más información sobre sus actividades y sus modalidades de trabajo. ¿Quiénes son los miembros del Equipo de Tareas sobre Adquisiciones y cuál es el mandato real? | UN | 18 - وفيما يتعلق بفرقة العمل المعنية بالمشتريات، قال إنه من الضروري تقديم المزيد من المعلومات عن أنشطتها وطريقة عملها. وسأل من هم أعضاء فرقة العمل المعنية بالمشتريات. |
La OSSI informó también a la Comisión Consultiva de que la experiencia del Equipo de Tareas sobre Adquisiciones había demostrado que unos equipos altamente calificados y especializados habían podido realizar y concluir investigaciones complicadas con sólo un par de visitas sobre el terreno de unas pocas semanas cada una. | UN | وأبلغ مكتب خدمات الرقابة الداخلية اللجنة أيضا بأن الخبرة المرتبطة بفرقة العمل المعنية بالمشتريات أثبتت، أن الموظفين ذوي الكفاءة العالية والأفرقة المتخصصة يمكنهم إجراء تحقيقات معقدة بعد القيام ببضع زيارات ميدانية تستغرق كل منها بضعة أسابيع. |
La OSSI informó también a la Comisión de que la experiencia con el Equipo de Tareas sobre Adquisiciones había demostrado que unos equipos altamente calificados y especializados habían podido realizar y concluir investigaciones complicadas con sólo un par de visitas sobre el terreno de unas pocas semanas cada una. | UN | وأبلغ مكتب خدمات الرقابة الداخلية اللجنة أيضا بأن الخبرة المرتبطة بفرقة العمل المعنية بالمشتريات أثبتت، أن الموظفين ذوي الكفاءة العالية والأفرقة المتخصصة يمكنهم إجراء تحقيقات معقدة بعد القيام ببضع زيارات ميدانية تستغرق كل منها بضعة أسابيع. |
28. También en la misma sesión, la Presidenta del Consejo de Derechos Humanos formuló una declaración en relación con el Equipo de Tareas sobre los servicios de secretaría, la accesibilidad de las personas con discapacidad y la utilización de la tecnología de la información. | UN | 28- وفي الجلسة ذاتها أيضاً، أدلى رئيس المجلس ببيان فيما يتعلق بفرقة العمل المعنية بخدمات السكرتارية وتيسير وصول الأشخاص ذوي الإعاقة واستخدام تكنولوجيا المعلومات. |
6. Actividades relacionadas con el Equipo de Trabajo sobre África. | UN | 6 - الأنشطة المتعلقة بفرقة العمل المعنية بأفريقيا. |
6. Actividades relacionadas con el Equipo de Trabajo sobre África. | UN | 6 - الأنشطة المتعلقة بفرقة العمل المعنية بأفريقيا. |
6. Actividades relacionadas con el Equipo de Trabajo sobre África. | UN | 6 - الأنشطة المتعلقة بفرقة العمل المعنية بأفريقيا. |
6. Actividades relacionadas con el Equipo de Trabajo sobre África. | UN | 6 - الأنشطة المتعلقة بفرقة العمل المعنية بأفريقيا. |
Actividad: Enlaces con el Equipo Especial sobre la Ejecución de la Lucha contra el Terrorismo | UN | النشاط: الاتصال بفرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب |
La Unión Europea encomia al Equipo Especial sobre la Ejecución de la Lucha contra el Terrorismo por su labor y quisiera que se adoptaran más medidas en pro de un enfoque más coherente de las Naciones Unidas respecto de la lucha contra el terrorismo, incluida la concertación de un convenio general sobre el terrorismo. | UN | ويشيد الاتحاد الأوروبي بفرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب على عملها، ويود أن يرى المزيد من الخطوات صوب نهج أكثر تماسكا للأمم المتحدة في مكافحة الإرهاب، بما في ذلك وضع اللمسات الأخيرة على اتفاقية شاملة تُعنـى بالإرهاب. |
59. La Subdivisión de Prevención del Terrorismo contribuyó a diversas iniciativas puestas en marcha por organizaciones regionales y subregionales y organizaciones no gubernamentales en relación con la ejecución de la Estrategia global de las Naciones Unidas contra el terrorismo y el mandato del Equipo Especial sobre la Ejecución de la Lucha contra el Terrorismo. | UN | 59- وساهم فرع منع الإرهاب في مبادرات شتى استحدثتها منظمات إقليمية ودون إقليمية وكذلك منظمات غير حكومية، بشأن تنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب والولاية المنوطة بفرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب. |
El primero, tras recibir un mandato más amplio, ha pasado a denominarse Grupo de Tareas sobre Servicios Sociales Básicos para Todos del CAC. | UN | وبعد أن عُهد إلى فرقة العمل بولاية أكثر شمولا أعيد تسميتها بفرقة العمل المعنية بتوفير الخدمات الاجتماعية اﻷساسية للجميع التابعة للجنة التنسيق اﻹدارية. |