"بفيتامين" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de vitamina
        
    • con vitamina
        
    • en vitamina
        
    • vitamina “
        
    • administración de
        
    En 1998, más de la mitad de los países que correspondían a esas categorías incluyeron los suplementos de vitamina A en los días nacionales de inmunización, lo que permitió rápidos mejoramientos en la cobertura. UN وفي عام ١٩٩٨، أدخل أكثر من نصف البلدان الموجودة في هذه الفئات عنصر الاستكمال بفيتامين ألف في أيامها الوطنية للتحصين، اﻷمر الذي ترتبت عليه تحسينات سريعة في مدى الشمول.
    Se suministraron vacunas contra el sarampión y suplementos de vitamina A a aproximadamente 400.000 niños. UN وحُصن حوالي 000 400 طفل ضد الحصبة وزُودوا بفيتامين ألف.
    Sin embargo, son pocas las intervenciones de gran impacto, con la excepción de la inmunización y la administración de suplementos de vitamina A, que están beneficiando a más de dos tercios de los niños. UN ولكن قليلا من التدخلات عالية الأثر، باستثناء التحصينات وتكميل الغذاء بفيتامين ألف، تصل إلى ما يربو على ثلثي الأطفال.
    No se ha analizado si el aceite vegetal, enriquecido con vitamina A, resulta suficiente para cubrir las necesidades individuales. UN ولم يقيﱠم الزيت النباتي المقوى بفيتامين ألف، فيما يتعلق بكفايته على المستوى الفردي.
    Aunque estas actividades exigen una buena coordinación de la planificación y la logística, gracias a ellas se han logrado las tasas más elevadas de cobertura en el tratamiento con vitamina A. UN ورغم أن هذه الأنشطة تتطلب تنسيقا دقيقا للخطط واللوجستيات، فإنها تستمر في إحراز أعلى معدلات التغطية بفيتامين ألف.
    Cada año se llevan a cabo dos campañas de administración de suplementos de vitamina A y albendazol para los niños de 6 a 11 meses (vitamina A), y de 12 a 59 meses (vitamina A y albendazol). UN وتُنظم سنوياً حملتان لتكميل التغذية بفيتامين ألف والألبيندازول، حيث يعطى فيتامين ألف لأطفال الفئة العمرية من 6 إلى 11 شهراً، ويقدم فيتامين ألف والألبيندازول لأطفال الفئة العمرية من 12 إلى 59 شهراً.
    En 1994, el UNICEF ha hecho especial hincapié en una campaña para la vacunación acelerada contra el sarampión y la poliomielitis y la administración de vitamina A a niños menores de 5 años. UN لذلك فإن اليونيسيف في عام ١٩٩٤ وضعت تشديدا خاصا على شن حملة للتحصين المعجل ضد الحصبة والشلل ولتزويد اﻷطفال الذين تقل أعمارهــم عن الخامسة بفيتامين ألف.
    El UNICEF informa de que en 61 países se han aprobado políticas para el suministro de suplementos de vitamina A y que 28 países administran suplementos de vitamina A los niños. UN وتفيد اليونيسيف بأن ٦١ بلدا قد اعتمدت سياسات تتعلق بدعم استكمال اﻷغذية بفيتامين ألف وأن ٢٨ بلدا تقدم مكملات الفيتامين ألف إلى اﻷطفال.
    El apoyo prestado por el UNICEF a esas actividades incluyó el suministro de cápsulas, financiación para las campañas de divulgación en favor de la ingesta de vitamina A y actividades de capacitación para la vigilancia de la deficiencia de vitamina A. UN وشملت أوجه الدعم التي تقدمها اليونيسيف لهذه الجهود توفير الكبسولات، والتمويل لحملات التوعية بفيتامين ألف، والتدريب لمراقبة النقص في هذا الفيتامين.
    La duplicación de las tasas de cobertura de vitamina A en el África al Sur del Sáhara durante los dos últimos años pone de relieve la factibilidad de esa intervención. UN وتتجلى اﻹمكانية العملية لهذا التدخل في مضاعفة معدلات التزويد بفيتامين ألف في البلدان اﻷفريقية الواقعة جنوب الصحراء الكبرى خلال السنتين الماضيتين.
    Del mismo modo, también era necesario integrar las actividades de capacitación y supervisión de los trabajadores de la salud en los programas de nutrición e inmunización, y mejorar la coordinación del programa de suplemento de vitamina A y el programa ampliado de inmunización. UN وتبعا للفكرة نفسها، تدعو الحاجة إلى دمج تدريب العاملين في المجال الصحي والإشراف عليهم في برامج التغذية والتحصين، وزيادة تنسيق برنامج تكميل الغذاء بفيتامين ألف والبرنامج الموسع للتحصين.
    Como reconocimiento del papel que desempeña la vitamina A en la reducción de la mortalidad y morbilidad infantil, muchos países optaron por administrar suplementos de vitamina A en los días de inmunización nacionales y subnacionales. UN واعترافا بإسهام فيتامين ألف في الحد من وفيات واعتلال الأطفال، فإن بلدانا عديدة قد اختارت أن تدمج الاستكمال بفيتامين ألف في أيام تحصينها الوطنية ودون الوطنية.
    De 3 a 5 millones de esas muertes se podrían evitar con una simple combinación de inmunización y complemento de vitamina A. Aproximadamente una tercera parte de todas las muertes de menores de 5 años se deben a la malnutrición, incluso la deficiencia de micronutrientes; muchos millones de vidas más quedan afectadas permanentemente por la malnutrición. UN ويمكن الحيلولة دون وفاة ثلاثة إلى خمسة ملايين من هذه الوفيات بواسطــــة الجمع بين التحصين وتكميل الغذاء بفيتامين ألف ليس إلا. ويرتبط حوالي ثلث جميع وفيات الأطفال دون سن الخامسة بسوء التغذية، بما في ذلك نقص المغذيات الدقيقة؛ وتُنكب حياة ملايين آخرين بصفة دائمة بسبب سوء التغذية.
    Además, los programas de inmunización y de complementación de vitamina A exigían una estrategia de comunicación efectiva y una utilización mas eficaz de los servicios de los trabajadores de salud pública, en particular las mujeres. UN كما أشار إلى أن برامج التحصين والتزويد بفيتامين ألف تتطلب استراتيجية فعالة للاتصال واستخداماً أكثر فعالية للعاملات في المجال الصحي على وجه الخصوص.
    El aceite vegetal, enriquecido con vitamina A, no ha sido evaluado en cuanto a suficiencia a nivel individual. UN أما الزيوت النباتية، المدعومة بفيتامين A، فلم تقيّم من حيث كفايتها على مستوى الفرد.
    En Bolivia el UNICEF ha apoyado la introducción de azúcar enriquecida con vitamina A como medio económico de aumentar el consumo de esa vitamina a mediano plazo y en Filipinas y Uganda se estudia la posibilidad de aplicar enfoques similares. UN وفي بوليفيا، دعمت اليونيسيف استخدام السكر المقوى بفيتامين ألف كوسيلة فعالة من حيث التكلفة لزيادة المقدار المأخوذ من فيتامين ألف في اﻷجل المتوسط وينظر في اتباع نهجين مماثلين في أوغندا والفلبين.
    Varios países han realizado encuestas sobre la vitamina A y han avanzado en lo tocante a una adecuada complementación con vitamina A. Otros países están aplicando estrategias basadas en los alimentos. UN وأجرى كثير من البلدان استقصاءات بخصوص فيتامين ألف وحققت تقدما في تأمين الامداد المناسب بفيتامين ألف. وتتبع بلدان أخرى استراتيجيات قائمة على اﻷغذية.
    La cantidad de tales países que han incluido la complementación con vitamina A en los días nacionales de inmunización aumentó de 43 en 1998 a 56 en 1999, en parte debido a las actividades de promoción del UNICEF. UN وقد ارتفع عدد البلدان التي أضافت التكملة بفيتامين ألف إلى أيام التحصين الوطنية من 43 بلدا في عام 1998 إلى 56 بلدا في عام 1999، وكان ذلك جزئيا نتيجــة لأنشطة الدعـــوة التي قامـــت بها اليونيسيف.
    1.1 Lograr altas tasas de inmunización y suplementación con vitamina A. UN 1-1 تحقيق شمولية عالية للتحصين/الاستكمال بفيتامين ألف
    Un ejemplo de cooperación en esa esfera es el desarrollo, con financiación de la Unión Europea, de variedades de arroz ricas en vitamina A, que podrían salvar de la ceguera a millones de niños de países en desarrollo. UN ومن اﻷمثلة على التعاون في هذا الميدان هو الاضطلاع، من خلال تمويل الاتحاد اﻷوروبي، بتطوير نبات اﻷرز الغني بفيتامين ألف، الذي يمكن أن ينقذ ملايين اﻷطفال في البلدان النامية من العمى الوشيك.
    Los investigadores concluyeron que el mejoramiento de la condición relativa a la vitamina A quizás contribuya a la lucha contra la anemia en las embarazadas. UN واستنتج الباحثون أن تحسين الوضع فيما يتعلق بفيتامين ألف يمكن أن يُسهم في الحد من فقر الدم لدى الحوامل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus