"بقاء الطفل ونموه" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la supervivencia y el desarrollo del niño
        
    • supervivencia y desarrollo
        
    • la supervivencia y el desarrollo de
        
    208. El artículo 6 de la Convención subraya el derecho intrínseco a la vida y la obligación del Estado de garantizar la supervivencia y el desarrollo del niño. UN ٨٠٢ - وتؤكد المادة ٦ من الاتفاقية أن لكل طفل حقا أصيلا في الحياة كما تؤكد واجب الدولة في أن تكفل بقاء الطفل ونموه.
    Artículo 6 - El derecho intrínseco del niño a la vida y la obligación de los Estados Partes de garantizar en la máxima medida posible la supervivencia y el desarrollo del niño. UN المادة 6: حق الطفل الأصيل في الحياة والتزام الدول الأطراف بأن تكفل إلى أقصى حد ممكن بقاء الطفل ونموه.
    Artículo 6 - El derecho intrínseco del niño a la vida y la obligación de los Estados Partes de garantizar en la máxima medida posible la supervivencia y el desarrollo del niño. UN المادة 6: حق الطفل الأصيل في الحياة والتزام الدول الأطراف بأن تكفل إلى أقصى حد ممكن بقاء الطفل ونموه.
    Artículo 6 - El derecho intrínseco del niño a la vida y la obligación de los Estados Partes de garantizar en la máxima medida posible la supervivencia y el desarrollo del niño. UN المادة 6: حق الطفل الأصيل في الحياة والتزام الدول الأطراف بأن تكفل إلى أقصى حد ممكن بقاء الطفل ونموه.
    El Comité acoge con satisfacción los esfuerzos de los organismos de protección del niño y las organizaciones de la comunidad que trabajan en programas de supervivencia y desarrollo del niño por estar presentes en pueblos y zonas urbanas remotos. UN وترحب اللجنة بالجهود التي بذلتها وكالات حماية الطفل والمنظمات المجتمعية العاملة من أجل أن تصبح برامج بقاء الطفل ونموه متوفرة في القرى النائية والمناطق الريفية.
    El artículo 6 se refiere al derecho intrínseco del niño a la vida y a la obligación de los Estados Partes de garantizar, en la máxima medida posible, la supervivencia y el desarrollo del niño. UN تشير المادة 6 إلى الحق الأصيل للطفل في الحياة وإلى التزام الدول الأطراف بأن تكفل إلى أقصى حد ممكن بقاء الطفل ونموه.
    El artículo 6 se refiere al derecho intrínseco del niño a la vida y a la obligación de los Estados Partes de garantizar, en la máxima medida posible, la supervivencia y el desarrollo del niño. UN تشير المادة 6 إلى الحق الأصيل للطفل في الحياة وإلى التزام الدول الأطراف بأن تكفل إلى أقصى حد ممكن بقاء الطفل ونموه.
    El artículo 6 se refiere al derecho intrínseco del niño a la vida y a la obligación de los Estados Partes de garantizar, en la máxima medida posible, la supervivencia y el desarrollo del niño. UN تشير المادة 6 إلى الحق الأصيل للطفل في الحياة وإلى التزام الدول الأطراف بأن تكفل إلى أقصى حد ممكن بقاء الطفل ونموه.
    Artículo 6 - El derecho intrínseco del niño a la vida y la obligación de los Estados Partes de garantizar en la máxima medida posible la supervivencia y el desarrollo del niño. UN المادة 6: حق الطفل الأصيل في الحياة والتزام الدول الأطراف بأن تكفل إلى أقصى حد ممكن بقاء الطفل ونموه.
    El artículo 6 se refiere al derecho intrínseco del niño a la vida y a la obligación de los Estados Partes de garantizar, en la máxima medida posible, la supervivencia y el desarrollo del niño. UN تشير المادة 6 إلى الحق الأصيل للطفل في الحياة وإلى التزام الدول الأطراف بأن تكفل إلى أقصى حد ممكن بقاء الطفل ونموه.
    El artículo 6 se refiere al derecho intrínseco del niño a la vida y a la obligación de los Estados Partes de garantizar, en la máxima medida posible, la supervivencia y el desarrollo del niño. UN تشير المادة 6 إلى الحق الأصيل للطفل في الحياة وإلى التزام الدول الأطراف بأن تكفل إلى أقصى حد ممكن بقاء الطفل ونموه.
    Artículo 6 - El derecho intrínseco del niño a la vida y la obligación de los Estados Partes de garantizar en la máxima medida posible la supervivencia y el desarrollo del niño. UN المادة 6: حق الطفل الأصيل في الحياة والتزام الدول الأطراف بأن تكفل إلى أقصى حد ممكن بقاء الطفل ونموه.
    El artículo 6 se refiere al derecho intrínseco del niño a la vida y a la obligación de los Estados Partes de garantizar, en la máxima medida posible, la supervivencia y el desarrollo del niño. UN تشير المادة 6 إلى الحق الأصيل للطفل في الحياة وإلى التزام الدول الأطراف بأن تكفل إلى أقصى حد ممكن بقاء الطفل ونموه.
    146. la supervivencia y el desarrollo del niño constituyen la principal preocupación del Estado. UN ٦٤١ - يمثل بقاء الطفل ونموه الشغل الشاغل للدولة.
    213. El conjunto de programas y accioness emprendidos ha contribuido a mejorar sensiblemente la supervivencia y el desarrollo del niño. UN ٣١٢ - ومجموع ما أنجز من برامج واجراءات قد ساهم بشكل ملحوظ في تحسين ظروف بقاء الطفل ونموه.
    a) todo niño tiene el derecho intrínseco a la vida, y los Estados Partes asegurarán en el mayor grado posible la supervivencia y el desarrollo del niño; UN - لكل طفل حق أصيل في الحياة، وتكفل الدول اﻷطراف الى أقصى حد ممكن بقاء الطفل ونموه.
    7. El artículo 6 reconoce que todo niño tiene el derecho intrínseco a la vida y dispone que los Estados Partes garantizarán en la máxima medida posible la supervivencia y el desarrollo del niño. UN 7- وتكفل المادة 6 حق الطفل في الحياة وتنص على أن تؤمن الدول إلى أقصى حد ممكن بقاء الطفل ونموه.
    18. El artículo 6 de la Convención establece que todo niño tiene el derecho intrínseco a la vida y que los Estados deben garantizar la supervivencia y el desarrollo del niño. UN 18- تعترف المادة 6 من الاتفاقية بأن لكل طفل حقاً أصيلاً في الحياة وبأن على الدول أن تكفل بقاء الطفل ونموه.
    La Convención sobre los Derechos del Niño vincula explícitamente el derecho a la vida con la obligación de los Estados de " garantizar en la máxima medida posible la supervivencia y el desarrollo del niño " . UN وتربط اتفاقية حقوق الطفل صراحةً الحق في الحياة بواجب الدول أن " تكفل إلى أقصى حد ممكن بقاء الطفل ونموه " ().
    40. Sírvanse describir las medidas concretas tomadas para garantizar el derecho del niño a la vida y crear un medio propicio para garantizar en la máxima medida posible la supervivencia y el desarrollo del niño, incluido el desarrollo físico, mental, espiritual, moral, psicológico y social, en una forma compatible con la dignidad humana, y para preparar al niño para llevar una vida individual en una sociedad libre. UN ٠٤- يرجى وصف التدابير المحددة المتخذة لضمان حق الطفل في الحياة وتهيئة بيئة تفضي إلى كفالة بقاء الطفل ونموه إلى أقصى حد ممكن، بما في ذلك النمو البدني والعقلي والروحي واﻷخلاقي والنفسي والاجتماعي، بطريقة تتفق وكرامة اﻹنسان، وإعداد الطفل لحياة الفرد في مجتمع حر.
    172. Como la supervivencia y desarrollo armonioso del niño dependen de que exista un ambiente de bienestar y de felicidad familiar, el Ministerio de Salud Pública ha hecho de la planificación familiar una de sus prioridades nacionales. UN ٢٧١- ونظرا إلى أن بقاء الطفل ونموه نموا متناسقا مرهونان بتوافر مناخ من الرفاه والسعادة العائلية، فإن وزارة الصحة العامة جعلت من تنظيم اﻷسرة إحدى اﻷولويات الوطنية.
    Además, el Comité está preocupado porque las enfermedades de la primera infancia, como las infecciones respiratorias agudas y la diarrea, y la malnutrición crónica siguen siendo una amenaza para la supervivencia y el desarrollo de los niños de Myanmar. UN وفضلاً عن ذلك، يساور اللجنة القلق لأن أمراض الطفولة المبكرة مثل الالتهابات التنفسية الحادة والإسهال وسوء التغذية الحاد، لا تزال تهدد بقاء الطفل ونموه في ميانمار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus