"بقائد" - Traduction Arabe en Espagnol

    • líder
        
    • al Comandante
        
    • el Comandante
        
    • al dirigente
        
    • capitán
        
    • con el jefe
        
    • un comandante
        
    • palabras del jefe
        
    • comando
        
    • comandante del
        
    • la Comandancia
        
    Después se presentaban los Evangelios, entre cuyos ideales figura el tener fe en un líder y seguirlo. UN وفي وقت لاحق، يجري تعليم الإنجيل حيث يُعرض الإيمان بقائد واتِّباعه كمثال أعلى.
    Me sorprendió mucho y le pregunté si ella había estado en contacto con algún líder radical religioso. TED وكنت مندهشة حقًا وسألته، هل كانت على اتصال بقائد جماعة متعصبة؟
    Di al Gobierno de Etiopía las garantías del caso y expresé mi continua confianza al Comandante de la Fuerza y mi apoyo a él. UN وأكدت للحكومة الإثيوبية هذا الأمر وأعربتُ لها عن استمرار ثقتي بقائد القوة وتأييدي له.
    Uno de ellos se refiere al Comandante de la zona de protección 1, Bashkim Jashari, por delitos cometidos contra la KFOR, la UNMIK y los servicios de policía. UN وتتعلق إحداها بقائد في منطقة الحماية 1 وهو باشكيم جاشاري لارتكابه مخالفات ضد قوة كوسوفو والبعثة ودائرة الشرطة.
    El Jefe de los Observadores Militares estableció enlace inmediatamente con el Comandante de la fuerza multinacional y se crearon los oportunos mecanismos de coordinación. UN ولقد اتصل رئيس المراقبين العسكريين بقائد القوة المتعددة الجنسيات دون أي تأخير، وتم وضع آليات التنسيق المناسبة.
    El Grupo se reunió con el Comandante de la 6ª Región Militar, que se ocupaba de las necesidades de pertrechos militares de la provincia de Katanga. UN والتقى الفريق بقائد المنطقة العسكرية السادسة، المسؤول عن تزويد إقليم كاتانغا باحتياجاته من الإمدادات العسكرية.
    Otro caso se refería al dirigente de un grupo de repatriados que fue visto por última vez en 1993 con un alto funcionario del Ministerio del Interior. UN وتتعلق حالة أخرى بقائد جماعة من العائدين إلى الوطن قيل إنه شوهد آخر مرة عام 1993 برفقة أحد كبار مسؤولي وزارة الداخلية.
    Desde que puedo recordar, soñaba que algún día sería el capitán de un barco. Open Subtitles في وقت مُبكر ، حيث أستطيع التذكر لقد حلمت يوما ً ما بقائد لسفينة
    Se alegran de que usted sea su comandante y de tener un buen líder de nuevo. Open Subtitles انهم فقط فرحون لانك قائدنا انهم فرحون لانهم حظوا بقائد جيد
    Y como los Señores enviaron a un líder... para guiar a la caravana del cielo a su nueva casa. Open Subtitles .. والالهة تبعث بقائد لتوجيه قافلة السماوات الي وطنهم الجديد
    No creo que tu pueblo pueda pedir a una líder más valiente. Open Subtitles لا أعتقد أن يطلب شعبك بقائد أكثر شجاعه منك.
    Tenemos que traer al líder de la aldea para su juicio y ejecución. Open Subtitles وعلينا أن نمسك بقائد القرية ونحاكمه ونعدمه.
    Hoy rindo especial homenaje al Comandante de la compañía Primer Teniente Mukhran Shukvani que murió al principio de este mes. UN وأشيد بشكل خاص اليوم بقائد السرية الملازم أول موخران شوكفاني، الذي توفى هذا الشهر.
    Use el canal publico para llamar inmediatamente al Comandante de la Fuerza Roja. Open Subtitles استخدمي القناة العامة للاتصال بقائد القوات الحمراء في الحال.
    19. Para concluir, deseo rendir homenaje al Comandante de la Fuerza y a los hombres y mujeres bajo su mando por la manera en que han realizado su tarea. UN ١٩ - وفي الختام، أود اﻹشادة بقائد القوة وبالرجال والنساء الذين يعملون تحت قيادته للطريقة التي أدوا بها مهمتهم.
    Mi Representante Especial también se reunió con el Comandante de la Fuerza de la AMISOM. UN واجتمع ممثلي الخاص أيضاً بقائد قوة بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال.
    Además, habría 1 Director Superior de Coordinación encargado de establecer enlaces con el Comandante de la Fuerza de la AMISOM y asegurar la coordinación con otros agentes en el plano internacional. UN وبالإضافة إلى ذلك، سيكون هناك مدير أقدم لشؤون التنسيق للاتصال بقائد قوة البعثة وللتنسيق مع الجهات الدولية الفاعلة.
    También cruzó al lado Alfa para dialogar con el Comandante de las Fuerzas de Defensa de Israel sobre el terreno con objeto de poner fin al enfrentamiento. UN وعبر أيضا إلى الجانب ألفا للاتصال بقائد جيش الدفاع الإسرائيلي في الميدان من أجل وضع حد للمواجهة.
    Otro caso se refería al dirigente de un grupo de repatriados que fue visto por última vez en 1993 con un alto funcionario del Ministerio del Interior. UN وتتعلق حالة أخرى بقائد جماعة من العائدين إلى الوطن قيل إنه شوهد آخر مرة عام 1993 برفقة أحد كبار مسؤولي وزارة الداخلية.
    Nardole ha contactado con el capitán del barco de mercancías que entra y sale del barco prisión donde el Doctor está retenido. Open Subtitles ـ لذا، ناردول اتصل بقائد قارب الإمداد التي تذهب من و إلى سفينة السجن
    El 3 de enero, se reunieron con el jefe del Frente Unido Revolucionario, Cabo Foday Saybana Sankoh. UN وفي ٣ كانون الثاني/يناير، التقيا بقائد الجبهة المتحدة الثورية، العريف فوداي سايبانا سانكوه.
    El Sr. Mahouve menciona el ejemplo de un comandante de la gendarmería de Poli que había ordenado la ejecución sumaria de siete sospechosos de ser salteadores de caminos y que fue condenado a 12 años de cárcel por el Tribunal Militar de Yaundé. UN وضرب السيد ماهوف مثالاً بقائد قوات الدرك في بولي، الذي أمر بإعدام سبعة أشخاص اشتُبه في كونهم قطاع طرق، دون محاكمة، فحكمت عليه المحكمة العسكرية في ياوندي بالسجن لمدة اثني عشر عاماً.
    Cita las palabras del jefe de policía, que declaró haber enviado el coche patrulla por la tarde, así como las de los tres agentes de policía en la segunda investigación, que declararon que la verificación se realizó a las 18.00 horas. UN ويستشهد بقائد الشرطة الذي أفاد في شهادته أنه أرسل سيارة دورية في ساعات ما بعد الظهر وشهادة أفراد الشرطة الثلاثة في التحقيق الثاني التي تفيد أن المراقبة تمت الساعة السادسة مساءً.
    Que junto con el disparo al rehén, ha causado que el comando del incidente acelere los planes de los SWAT. Open Subtitles و التي اقترنت بإطلاق النار على الرهائن مما أدى بقائد العملية
    el Comandante del 11º Distrito. Open Subtitles صِلني بقائد المنطقة العسكريّة الحادية عشر، رجاءً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus