La Unión Postal Universal mantiene una lista actualizada de expertos de los países en desarrollo en el ámbito de los servicios postales y las comunicaciones. | UN | ويحتفظ الاتحاد البريدي العالمي بقائمة مستكملة بأسماء الخبراء في مجال الخدمات البريدية والاتصالات في البلدان النامية. |
Además, la Secretaría debería mantener una lista actualizada de puntos de contacto nacionales y distribuirla a todos los Estados Miembros. | UN | وعلاوة على ذلك، ينبغي أن تحتفظ الأمانة العامة بقائمة مستكملة بجهات الاتصال الوطنية وأن تعممها على جميع الدول الأعضاء. |
El UIC publica una lista actualizada de los terroristas cuyos activos deben congelarse en su sitio web. | UN | ويحتفظ المكتب في موقعه على الإنترنت بقائمة مستكملة للإرهابيين الذين تخضع أصولهم للتجميد. |
v) Mantener una lista actualizada de los programas y las iniciativas activos en el marco decenal de programas; | UN | ' 5` الاحتفاظ بقائمة مستكملة بالبرامج والمبادرات الجارية ضمن إطار العمل العشري؛ |
v) Mantener una lista actualizada de los programas y las iniciativas activos en el marco decenal de programas; | UN | ' 5` الاحتفاظ بقائمة مستكملة بالبرامج والمبادرات الجارية ضمن إطار العمل العشري؛ |
El Grupo facilitó a la entidad una lista actualizada durante su visita. | UN | وقد زود الفريق الوحدة بقائمة مستكملة أثناء زيارته. |
Se mantendrá una lista actualizada de expertos y laboratorios, necesaria para la investigación de denuncias de uso de armas químicas, y un registro anual de información sobre explosiones nucleares de ensayo. | UN | وسيجري الاحتفاظ بقائمة مستكملة باﻷسماء المطلوبة من الخبراء والمختبرات ﻷغراض التحقيق في الزعم باستخدام اﻷسلحة الكيميائية، وبسجل سنوي بالمعلومات المتعلقة بالتفجيرات التجريبية النووية. |
Su finalidad es facilitar a la Conferencia de las Partes una lista actualizada de expertos independientes especializados en las diversas esferas de la lucha contra la desertificación y mitigación de los efectos de la sequía, de la cual pueda seleccionarse a los miembros de los grupos ad hoc. | UN | والغرض من هذه القائمة هو موافاة مؤتمر اﻷطراف بقائمة مستكملة بخبراء مستقلين في مختلف ميادين التخصص ذات الصلة بمكافحة التصحر وتخفيف آثار الجفاف، يجوز أن يُنتقى منها أعضاء اﻷفرقة المخصصة. |
Su finalidad es facilitar a la Conferencia de las Partes una lista actualizada de expertos independientes especializados en las diversas esferas de lucha contra la desertificación y mitigación de los efectos de la sequía, de la cual pueda seleccionarse a los miembros de los grupos ad hoc. | UN | والغرض من هذه القائمة هو موافاة مؤتمر اﻷطراف بقائمة مستكملة بأسماء خبراء مستقلين في مختلف ميادين التخصص ذات الصلة بمكافحة التصحر وتخفيف آثار الجفاف، يجوز أن ينتقي منها أعضاء اﻷفرقة المخصصة. |
Su finalidad es facilitar a la Conferencia de las Partes una lista actualizada de expertos independientes especializados en las diversas esferas de la lucha contra la desertificación y la mitigación de los efectos de la sequía, de la cual pueda seleccionarse a los miembros de los grupos ad hoc. | UN | والغرض من هذه القائمة هو موافاة مؤتمر اﻷطراف بقائمة مستكملة بخبراء مستقلين في مختلف ميادين التخصص ذات الصلة بمكافحة التصحر وتخفيف آثار الجفاف، يجوز أن يُنتقى منها أعضاء اﻷفرقة المخصصة. |
Su finalidad es facilitar a la Conferencia de las Partes una lista actualizada de expertos independientes especializados en las diversas esferas de la lucha contra la desertificación y mitigación de los efectos de la sequía, de la cual pueda seleccionarse a los miembros de los grupos ad hoc. | UN | والغرض من هذه القائمة هو موافاة مؤتمر اﻷطراف بقائمة مستكملة بخبراء مستقلين في مختلف ميادين التخصص ذات الصلة بمكافحة التصحر وتخفيف آثار الجفاف، يجوز أن يُنتقى منها أعضاء اﻷفرقة المخصصة. |
La Comisión Consultiva recibió, previa solicitud, una lista actualizada de la distribución del personal proporcionado por los gobiernos en todas las misiones. | UN | 144- وزُودت اللجنة الاستشارية، بناء على طلبها، بقائمة مستكملة لتوزيع الأفراد المقدمين من الحكومات العاملين في البعثات. |
i) Seguir de cerca los acontecimientos relacionados con el derecho del mar en general y, en particular, llevar una lista actualizada de Estados partes en la Convención y el Acuerdo; | UN | )ط( رصد التطورات المتصلة بقانون البحار عموما، وبصفة خاصة الاحتفاظ بقائمة مستكملة للدول اﻷطراف في الاتفاقية والاتفاق؛ |
6. [Toda Parte incluida en el anexo B que autorice a personas jurídicas a participar en el comercio de los derechos de emisión con arreglo a lo dispuesto en el artículo 17 mantendrá una lista actualizada de dichas personas jurídicas y la pondrá a disposición de la secretaría y del público.] | UN | 6- [على الطرف المدرج في القائمة باء والذي يأذن لأي كيان قانوني بالاشتراك في التجارة في الانبعاثات بموجب المادة 17 أن يحتفظ بقائمة مستكملة بهذه الكيانات ويتيحها للأمانة وللجمهور.] |
Estuvo de acuerdo en examinar el proyecto de los estados financieros pero iniciará la conciliación de los datos, a título experimental, cuando se prepare el próximo conjunto de estados financieros. La administración del Fondo también informó a la Junta de que presentaría una lista actualizada de los asociados en la ejecución a la Oficina de Planificación de Programas, Presupuesto y Contaduría General. | UN | ووافق على استعراض مشاريع البيانات المالية، ولكنه سيضطلع بالتوفيق بين السجلات على أساس تجريبي في وقت إعداد المجموعة المقبلة من البيانات المالية.كما أبلغت إدارة الصندوق المجلس بأنها ستزود مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات بقائمة مستكملة بالشركاء المنفذين. |
Las delegaciones destacaron la necesidad de que la COI mantenga y distribuya una lista actualizada de los Estados que han solicitado que se les mantenga informados sobre el despliegue de boyas Argo que puedan derivar hacia su zona económica exclusiva. | UN | وسلطت المناقشات الضوء على حاجة اللجنة الأوقيانوغرافية لأن تحتفظ بقائمة مستكملة للدول التي طلبت بأن تكون على علم بنشر عوامات برنامج آرغو التي قد تنجرف إلى منطقتها الاقتصادية الخالصة، وأن تعمم تلك القائمة. |
Al 29 de diciembre de 2008, se había proporcionado al COGAT/CLA una lista actualizada de las coordinadas de todas las oficinas, residencias internacionales y refugios para posibles emergencias preidentificados de las Naciones Unidas. | UN | وفي 29 كانون الثاني/يناير، تم تزويد منسق أنشطة الحكومة/إدارة التنسيق والاتصال بقائمة مستكملة بأرقام هواتف مكاتب الأمم المتحدة وأماكن إقامة الموظفين الدوليين وملاجئ الطوارئ المحتملة والمحددة سلفا. |
Tras averiguación, se suministró a la Comisión una lista actualizada al 8 de diciembre de 2010 de dichas iniciativas y de sus posibles consecuencias financieras (véase el anexo). | UN | وعند الاستفسار، زوِّدت اللجنة بقائمة مستكملة بهذه المبادرات حسب الوضع في 8 كانون الأول/ديسمبر 2010 وما قد يترتب عليها من آثار مالية (انظر المرفق). |
En respuesta a sus preguntas, se proporcionó a la Comisión Consultiva una lista actualizada de las tasas estándar basadas en la metodología de promedio decenal en vigor, junto con las tasas de utilización real correspondientes a 2011/12. | UN | 130 - ولدى الاستفسار، زودت اللجنة الاستشارية بقائمة مستكملة للمعدلات الموحدة استنادا إلى المنهجية الحالية باستخدام متوسط عشر سنوات إلى جانب معدلات الاستخدام الفعلي للفترة 2011/2012. |
f) Mantendrá una lista actualizada de las personas jurídicas [residentes en] [de] esa Parte cuya participación en proyectos relacionados con el artículo 6 haya aprobado. La lista será puesta a disposición de la secretaría y del público; | UN | (و) الإحتفاظ بقائمة مستكملة للكيانات القانونية [المقيمة في] [في] ذلك الطرف التي يوافق على مشاركتها في مشاريع المادة 6، وتكون هذه القائمة متاحة للأمانة ولعامة الجمهور؛ |