"بقاعدة الأسابيع الستة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la norma de las seis semanas
        
    • la regla de las seis semanas
        
    Sin embargo, su delegación no se muestra dispuesta a revocar la norma de las seis semanas. UN غير أن وفده سيتوخى قدرا كبيرا من الحذر في التذرع بقاعدة الأسابيع الستة.
    Cuando se hayan realizado los ajustes necesarios, los informes solamente van a contener información sobre el cumplimiento de la norma de las seis semanas. UN وفي نهاية المطاف، وعندما يتم إجراء التعديلات اللازمة، ستتضمن التقارير معلومات بشأن التقيد بقاعدة الأسابيع الستة.
    Pidió al Secretario General que velara por el estricto cumplimento de la norma de las seis semanas para la publicación de la documentación. UN وطلبت إلى الأمين العام كفالة التقيد الصارم بقاعدة الأسابيع الستة لإصدار الوثائق.
    El Comité subrayó la necesidad de que el Secretario General garantizara la publicación puntual de los documentos con arreglo a la norma de las seis semanas. UN وأكدت اللجنة ضرورة أن يكفل الأمين العام صدور الوثائق في مواعيدها المقررة عملا بقاعدة الأسابيع الستة.
    El retraso en la publicación de los documentos se atribuye a menudo a su presentación tardía por los departamentos sustantivos, y no se observa la regla de las seis semanas. UN وإن التأخر في إصدار الوثائق كان يعزى غالبا إلى التأخر في تقديم هذه الوثائق من قِبل اﻹدارات الفنية، ولم يتم التقيد بقاعدة اﻷسابيع الستة.
    La tardanza en la presentación de la documentación sigue siendo la causa principal del escaso monto del cumplimiento de la norma de las seis semanas sobre la publicación de documentación. UN 9 - لا تزال الوثائق التي تأخر تقديمها تشكل السبب الرئيسي في المعدل المنخفض للتقيد بقاعدة الأسابيع الستة لإصدار الوثائق.
    En particular, la Secretaría debe cumplir la norma de las seis semanas para presentar la documentación a fin de que todas las delegaciones tengan tiempo suficiente para examinarla antes de las deliberaciones de la Comisión. UN وينبغي للأمانة العامة، بصفة خاصة، أن تتقيد بقاعدة الأسابيع الستة من أجل تقديم الوثائق حتى يتاح لجميع الوفود الوقت الكافي للنظر فيها قبل إجراء المناقشات في اللجنة.
    El Presidente dice que es su deber pedir a la Secretaría que respete la norma de las seis semanas para la publicación de los documentos. UN 7 - الرئيس: قال إن من واجبه أن يطلب من الأمانة العامة التقيّد بقاعدة الأسابيع الستة لإصدار الوثائق.
    Algunas de estas cuestiones fueron ya abordadas en el examen de los mecanismos, y las recomendaciones y conclusiones contenidas en esos documentos se deberían aplicar, en particular la norma de las seis semanas. UN وقد تم معالجة بعض هذه الأمور في استعراض الآليات، وينبغي تنفيذ التوصيات والاستنتاجات الواردة في هذه الوثائق، لا سيما فيما يتعلق بقاعدة الأسابيع الستة.
    El objetivo último sigue siendo asegurar el cumplimiento de la norma de las seis semanas para la publicación de los documentos, con arreglo a lo dispuesto por la Asamblea General. UN 295 - ويبقى التقيد بقاعدة الأسابيع الستة التي حددتها الجمعية العامة والمتعلقة بإصدار الوثائق هو الهدف النهائي.
    Entre las sugerencias para mejorar los métodos de trabajo estaban celebrar períodos de sesiones más breves, contar con representación de alto nivel de la Secretaría y cumplir la norma de las seis semanas para la documentación. UN وشملت اقتراحات تحسين أساليب العمل تقصير أمد الدورات، ورفع مستوى تمثيل الأمانة العامة، والتقيد بقاعدة الأسابيع الستة لإصدار الوثائق.
    6. El Comité volvió a hacer hincapié en la necesidad de que el Secretario General siguiera mejorando los sistemas de rendición de cuentas y responsabilidad de la Secretaría a fin de asegurar la publicación oportuna de los documentos con arreglo a la norma de las seis semanas. UN " 6 - وشددت اللجنة مجددا على ضرورة أن يواصل الأمين العام تحسين نظام المسؤوليات والمساءلة في الأمانة العامة، وكفالة إصدار الوثائق في حينها عملا بقاعدة الأسابيع الستة.
    Aun cuando corresponde principalmente al Departamento tomar las medidas oportunas, el Secretario General también debería exigir rendición de cuentas a los departamentos que redactan los documentos por presentarlos tardíamente y, dificultar así que se cumpla la norma de las seis semanas. UN وعلى الرغم من أن أمر اتخاذ القرار يرجع في الأساس إلى إدارة المؤتمرات، إلا أن الأمين العام ينبغي أن يلقي بعبء المسؤولية أيضا على الإدارات التي تعد الوثائق لتأخرها في تقديمها مما يحول دون التزامها بقاعدة الأسابيع الستة.
    En su resolución 59/265 la Asamblea General observó con preocupación que no se cumplía plenamente la norma de las seis semanas aplicables a la publicación de documentos debido, entre otras cosas, a que los departamentos que los preparaban seguían presentándolos con demora. UN 3 - وفي القرار 59/265، لاحظت الجمعية العامة مع القلق أنه لا يجري التقيد على الوجه الكامل بقاعدة الأسابيع الستة لإصدار الوثائق، بسبب جملة أمور منها التأخر المستمر في تقديم الوثائق من قبل الإدارات التي تعدها.
    A ese respecto, el Secretario recuerda a los miembros la norma de las seis semanas para la distribución de los documentos en los seis idiomas oficiales (A/RES/53/208 B, párr. 3), así como la necesidad de presentar la documentación al Departamento de Asuntos de la Asamblea General y de Servicios de Conferencias por lo menos 10 semanas antes del comienzo del período de sesiones. UN وفي هذا الصدد ذكر المتحدث بقاعدة الأسابيع الستة المتعلقة بتوزيع الوثائق باللغات الرسمية الست (A/RES/53/208 B، الفقرة 3) وبضرورة تقديم الوثائق إلى إدارة شؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات قبل 10 أسابيع على الأقل من بداية الدورة.
    En el indicador de progreso a), después de " de conformidad con las normas pertinentes " añádase " , en particular respecto de la norma de las seis semanas para la publicación y distribución de la documentación parlamentaria simultáneamente en los seis idiomas oficiales " . UN في مؤشر الإنجاز (أ) وبعد عبارة " وفقا للقواعد ذات الصلة " تضاف عبارة " وبخاصة فيما يتعلق بقاعدة الأسابيع الستة لإصدار وتوزيع وثائق الهيئات التداولية باللغات الرسمية الست في آن واحد " .
    En el indicador de progreso a), después de " de conformidad con las normas pertinentes " añádase " , en particular respecto de la norma de las seis semanas para la publicación y distribución de la documentación parlamentaria simultáneamente en los seis idiomas oficiales " . UN في مؤشر الإنجاز (أ) وبعد عبارة " وفقا للقواعد ذات الصلة " تضاف عبارة " وبخاصة فيما يتعلق بقاعدة الأسابيع الستة لإصدار وتوزيع وثائق الهيئات التداولية باللغات الرسمية الست في آن واحد " .
    Al tiempo que es consciente de que las singulares circunstancias del sexagésimo período de sesiones de la Asamblea General repercutieron en la publicación oportuna de los informes, la oradora reitera la necesidad de cumplir la norma de las seis semanas e insta a la Secretaría a que se asegure de que los documentos para el 47° período de sesiones del Comité del Programa y de la Coordinación se publiquen con la debida antelación. UN وفي حين أعربت عن تفهمها لما تركته الظروف الفريدة التي اتسمت بها الدورة الستون للجمعية العامة من أثر على صدور التقارير في الوقت المحدد، فإنها كررت التأكيد على ضرورة الالتزام بقاعدة الأسابيع الستة وحثت الأمانة العامة على كفالة صدور وثائق الدورة السابعة والأربعين للجنة البرنامج والتنسيق قبل الدورة بوقت كاف.
    El orador confía en que la Comisión estará en condiciones de dedicar el tiempo necesario, en sus consultas oficiosas, a la elaboración de un mecanismo que ayude a la Secretaría a ajustarse a la regla de las seis semanas para la presentación de la documentación, tal como lo ha dispuesto la Asamblea General. UN وأعرب عن ثقته في أن اللجنة سوف تتمكن من تخصيص وقت كاف في مشاوراتها غير الرسمية ﻹيجاد آلية تساعد اﻷمانة العامة في التمسك بقاعدة اﻷسابيع الستة لتقديم الوثائق حسب التكليف الصادر من الجمعية العامة.
    El orador apoya la posición de la Unión Europea en materia de control y limitación de la documentación. Debe respetarse la decisión de reducir a 16 páginas la extensión máxima de los documentos producidos por la Secretaría, y debería alentarse a los Estados Miembros a que fueran más prudentes al solicitar informes. De ese modo se obtendría un mayor cumplimiento de la regla de las seis semanas. UN ٢٤ - وأعرب عن تأييده لموقف الاتحاد اﻷوروبي من موضوع مراقبة الوثائق والحد منها، ودعا إلى احترام القرار القاضي بجعل الطول اﻷقصى للوثائق التي تنتجها اﻷمانة العامة ١٦ صفحة، وإلى تشجيع الدول اﻷعضاء على أن تكون أكثر اقتصادا في طلب التقارير، ﻷن ذلك يضمن اﻹلتزام الصارم بقاعدة اﻷسابيع الستة.
    La Junta también decidió eliminar todas las actas resumidas y mantener la regla de las seis semanas en la medida de lo posible (véase la recomendación aprobada por la Junta Ejecutiva en la decisión 1994/R.1/1, que figura en el capítulo III). UN وقرر المجلس أيضا إلغاء جميع المحاضر الموجزة، والاحتفاظ بقاعدة اﻷسابيع الستة كلما أمكن. )انظر المقرر 1994/R.1/1 بالفصل الثالث للاطلاع على التوصية بصيغتها المعتمدة من قبل المجلس التنفيذي.( اجراءات اتخاذ القرارات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus