Por ello, ha acogido siempre con satisfacción las resoluciones de la Asamblea General y el Consejo de Seguridad dirigidas a poner fin al terrorismo. | UN | وقد رحبت بالتالي باستمرار بقرارات الجمعية العامة ومجلس اﻷمن الرامية الى القضاء على الارهاب. |
Debía existir un solo sistema, y las instituciones de Bretton Woods se debían orientar por las resoluciones de la Asamblea General, según se prevé en la Carta. | UN | وينبغي أن تكون هناك منظومة واحدة فقط وأن تسترشد مؤسسات بريتون وودز بقرارات الجمعية العامة كما هو متوخى في الميثاق. |
Me sorprende un poco la observación del coordinador del Grupo de países occidentales de que no estamos obligados por las resoluciones de la Asamblea General. | UN | وقد أدهشتني ملاحظة منسق المجموعة الغربية بأننا لسنا ملزمين بقرارات الجمعية العامة لﻷمم المتحدة. |
De conformidad con lo dispuesto en las resoluciones de la Asamblea General y de la Comisión de Derechos Humanos, el mandato fue ampliado sucesivamente por la Comisión en 1993, 1994 y 1995. | UN | وعملا بقرارات الجمعية العامة ولجنة حقوق اﻹنسان، مددت اللجنة ولاية المقرر الخاص على التوالي في ١٩٩٣ و ١٩٩٤ و ١٩٩٥. |
las resoluciones pertinentes de la Asamblea General y las disposiciones del Reglamento Financiero deben observarse escrupulosamente. | UN | ويتعين الالتزام بدقة بقرارات الجمعية العامة ذات الصلة وبالنظام المالي. |
En cambio, las misiones terminadas contaron con menos efectivo, con arreglo a las decisiones de la Asamblea General, se destinaron fondos a existencias para el despliegue estratégico y se devolvieron 84,4 millones de dólares a los Estados Miembros. | UN | ومن ناحية أخرى، كانت النقدية المتوافرة لدى البعثات المنتهية منخفضة نظرا لأنه عملا بقرارات الجمعية العامة استخدمت الأموال لمخزون النشر الاستراتيجي كما أعيد مبلغ 84.4 مليون دولار إلى الدول الأعضاء. |
II. Lista de las resoluciones de la Asamblea General y las decisiones del Consejo de Administración pertinentes | UN | المرفق الثاني قائمة بقرارات الجمعية العامة، ومقررات مجلس اﻹدارة ذات الصلة. |
También puede obtenerse el texto de la Declaración en Internet, buscándolo en la sección de las resoluciones de la Asamblea General. | UN | كما أن نص اﻹعلان متاح على شبكة إنترنيت تحت القسم الخاص بقرارات الجمعية العامة. |
El texto de la Declaración también puede encontrarse en el sitio de las Naciones Unidas en la Web de la Internet, en la sección sobre las resoluciones de la Asamblea General. | UN | ونص اﻹعلان متوفر أيضا في موقع اﻷمم المتحدة على شبكة اﻹنترنت، وذلك في القسم المتعلق بقرارات الجمعية العامة. |
Por último, aprueba la revisión del Reglamento Financiero y Reglamentación Financiera Detallada pero indica que deberá conformarse plenamente a las resoluciones de la Asamblea General. | UN | ورحّبت أوغندا بإعادة النظر في النظام المالي وقواعد الإدارة المالية، بشرط التقيّد التام بقرارات الجمعية العامة. |
La División, en cumplimiento de las resoluciones de la Asamblea General y del Consejo de Seguridad, prestará apoyo a los observadores electorales que desplieguen las Naciones Unidas. | UN | والتزاماً بقرارات الجمعية العامة ومجلس الأمن سوف تدعم الشعبة البعثات التي توفدها الأمم المتحدة لمراقبة الانتخابات. |
La División, en cumplimiento de las resoluciones de la Asamblea General y del Consejo de Seguridad, prestará apoyo a los observadores electorales que desplieguen las Naciones Unidas. | UN | والتزاما بقرارات الجمعية العامة ومجلس الأمن سوف تدعم الشعبة البعثات التي توفدها الأمم المتحدة لمراقبة الانتخابات. |
La Mesa toma nota del párrafo 7 del memorando sobre las resoluciones de la Asamblea General relativas al funcionamiento administrativo y financiero de la Organización. | UN | أحاط المكتب علما بالفقرة 7 من المذكرة المتعلقة بقرارات الجمعية العامة المتصلة بالأداء الإداري والمالي للمنظمة. |
La División, en cumplimiento de las resoluciones de la Asamblea General o el Consejo de Seguridad, prestará apoyo a los observadores electorales que desplieguen las Naciones Unidas. | UN | وعملا بقرارات الجمعية العامة أو مجلس الأمن، سوف تدعم الشعبة مراقبي الانتخابات عندما توفدهم الأمم المتحدة. |
Su delegación alienta al Secretario General a que prosiga sus esfuerzos por asegurar que ambas partes den cumplimiento a las resoluciones de la Asamblea General sobre la cuestión. | UN | ويشجع وفده الأمين العام على مواصلة جهوده للتأكد من أن الطرفين يلتزمان بقرارات الجمعية العامة حول المسألة. |
Las medidas adicionales que está estudiando la Oficina de Gestión de Recursos Humanos con arreglo a las resoluciones de la Asamblea General fortalecerán aún más esta labor. | UN | وستتعزز هذه الجهود بفضل التدابير الإضافية التي يقوم مكتب إدارة الموارد البشرية بوضعها عملاً بقرارات الجمعية العامة. |
La Mesa toma nota del párrafo 7 del memorando sobre las resoluciones de la Asamblea General relativas al funcionamiento administrativo y financiero de la Organización. | UN | أحاط المكتب علما بالفقرة 7 من المذكرة المتعلقة بقرارات الجمعية العامة ذات الصلة بالأداء الإداري والمالي للمنظمة. |
La División, en cumplimiento de las resoluciones de la Asamblea General o el Consejo de Seguridad, prestará apoyo a los observadores electorales que desplieguen las Naciones Unidas. | UN | وعملا بقرارات الجمعية العامة أو مجلس الأمن، سوف تدعم الشعبة مراقبي الانتخابات الذين توفدهم الأمم المتحدة عند نشرهم. |
La División, en cumplimiento de las resoluciones de la Asamblea General o el Consejo de Seguridad, prestará apoyo a los observadores electorales que desplieguen las Naciones Unidas. | UN | وعملا بقرارات الجمعية العامة أو مجلس الأمن، سوف تدعم الشعبة مراقبي الانتخابات الذين توفدهم الأمم المتحدة عند نشرهم. |
Los intereses y la forma de vida de los habitantes de las islas están adecuadamente protegidos por las resoluciones pertinentes de la Asamblea General y la Constitución de la República Argentina. | UN | ومصالح سكان الجزر وطريقة معيشتهم محمية بقدر واف بقرارات الجمعية العامة ذات الصلة ودستور جمهورية الأرجنتين. |
En el preámbulo del proyecto de resolución se reiteran los propósitos y principios básicos de la Carta de las Naciones Unidas y se recuerdan las decisiones de la Asamblea General y la Comisión de Desarme en lo que respecta a la prevención de los conflictos armados. | UN | وديباجة مشروع القرار تعيد التأكيد على الأغراض والمبادئ الأساسية لميثاق الأمم المتحدة وتذكّر بقرارات الجمعية العامة وهيئة نزع السلاح المتعلقة بمنع الصراع المسلح. |
3. Destaca una vez más que Israel debe acatar estrictamente sus resoluciones 51/233, 52/237, 53/227 y 54/267; | UN | 3 - تشدد مرة أخرى على وجوب التزام إسرائيل التزاما دقيقا بقرارات الجمعية العامة 51/233 و 52/237 و 53/227 و 54/267؛ |
Las actividades de información pública relacionadas con el papel que cumplen las Naciones Unidas en la cuestión de Palestina se llevan a cabo en atención a distintas resoluciones de la Asamblea General, la más reciente de las cuales es la resolución 53/41, de 2 diciembre de 1998. | UN | ٦٢-٢٨ يجري الاضطلاع باﻷنشطة اﻹعلامية المتعلقة بدور اﻷمم المتحدة في قضية فلسطين عملا بقرارات الجمعية العامة، وآخرها القرار ٣٥/١٤ المؤرخ ٢ كانون اﻷول/ ديسمبر ٨٩٩١. |
Estos informes se basan en las decisiones pertinentes de la Asamblea General y del Consejo Económico y Social y se preparan en conexión con la revisión trienal amplia de política de 1998 y sus actividades complementarias. | UN | وتسترشد هذه التقارير بقرارات الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي ذات الصلة وتعد في سياق الاستعراض الشامل للسياسات الذي يجري كل ثلاث سنوات في عام ١٩٩٨ ومتابعته. |
Este informe se presenta en cumplimiento de las siguientes resoluciones de la Asamblea General: 49/21 I, de 20 de diciembre de 1994, 50/58 B, de 12 de diciembre de 1995, y 52/160 G, de 16 de diciembre de 1997. | UN | ١ - يقدم هذا التقرير عملا بقرارات الجمعية العامة ٤٩/٢١ طاء المؤرخ ٢٠ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٤، و٥٠/٥٨ باء المؤرخ ١٢ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٥ و٥٢/١٦٩ زاي المؤرخ ١٦ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧. |