El 28 de septiembre de 2011, los organismos de las Naciones Unidas organizaron una jornada de puertas abiertas que se centró en el debate sobre las resoluciones del Consejo de Seguridad 1325 (2000) y 1820 (2008). | UN | وفي 28 أيلول/سبتمبر 2011، نظمت الأمم المتحدة يوما مفتوحا ركّز على المناقشات المتعلقة بقراري مجلس الأمن 1325 و 1820. |
Asimismo, el Ministerio de Relaciones Exteriores de Chile ha canalizado hacia los organismos correspondientes, como la Subsecretaría de Hacienda y la de Interior, la información recibida en el marco de las resoluciones del Consejo de Seguridad sobre individuos y organizaciones sospechosas de estar vinculadas con el terrorismo y su financiamiento. | UN | كما قام وزير خارجية شيلي بإحالة المعلومات الواردة فيما يتعلق بقراري مجلس الأمن المتصلين بالأفراد والمنظمات المشتبه في علاقتها بالإرهاب، وبتمويل الإرهاب، إلى الجهات المناسبة، من قبيل مكتبي وكيل وزارة المالية، ووكيل وزارة الداخلية. |
Hasta ahora no se han encontrado en Finlandia cuentas pertenecientes a las personas indicadas en las resoluciones del Consejo de Seguridad 1267 (1999) y 1333 (2000). | UN | وحتى الآن لم توجد في فنلندا أي حسابات تعود إلى الأشخاص المحددين بقراري مجلس الأمن 1267 (1999) و 1333 (2002). |
El presente informe se ha elaborado en cumplimiento de las resoluciones del Consejo de Seguridad 1386 (2001) y 1444 (2002). | UN | هذا التقرير مقدم عملا بقراري مجلس الأمن 1386 (2001) و 1444 (2002). |
Grupo de Expertos nombrado con arreglo a lo dispuesto en las resoluciones del Consejo de Seguridad 1478 (2003) y 1521 (2003), relativas a Liberia | UN | فريق الخبراء المنشأ عملا بقراري مجلس الأمن 1478 (2003) و 1521 (2003) بشأن ليبريا |
En el marco de sus limitados recursos, Sierra Leona ha tomado medidas para cumplir las obligaciones que le incumben en virtud de las resoluciones del Consejo de Seguridad 1267 (1999) y 1373 (2001). | UN | وقد تصرفت في حدود النطاق المحدود لمواردها من أجل الوفاء بالتزاماتها عملاً بقراري مجلس الأمن 1267 (1999) و 1373 (2001). |
El Grupo observó complacido la difundida conciencia de la existencia de las resoluciones del Consejo de Seguridad 1572 (2004) y 1584 (2005). | UN | 83 - وأبدى الفريق سروره لدى ملاحظته وجود وعي بقراري مجلس الأمن 1572 (2004) و 1584 (2005). |
La República de Filipinas ha adoptado las siguientes medidas en virtud de lo dispuesto en las resoluciones del Consejo de Seguridad 1737 (2006) y 1747 (2007): | UN | اتخذت حكومة جمهورية الفلبين التدابير التالية عملا بقراري مجلس الأمن 1737 (2006) و 1747 (2007): |
El Acuerdo Provisional es, además, el único marco jurídico contractual en que pueden continuar las negociaciones sobre la diferencia con respecto al nombre bajo los auspicios del Secretario General de las Naciones Unidas, en cumplimiento de lo estipulado en las resoluciones del Consejo de Seguridad 845 (1993) y 817 (1993). | UN | ويشكل الاتفاق المؤقت أيضا الإطار القانوني التعاقدي الوحيد لمواصلة المفاوضات بشأن الاختلاف على اسم الدولة تحت رعاية الأمين العام للأمم المتحدة، عملا بقراري مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة 845 و 817 لعام 1993. |
Evidentemente, sería importante coordinar esas operaciones marítimas con las actividades en curso que están realizando los Estados Miembros respecto de las resoluciones del Consejo de Seguridad 1816 (2008) y 1838 (2008). | UN | وسيكون من المهم بطبيعة الحال تنسيق هذه العمليات البحرية مع الأنشطة الجارية التي تقوم بها الدول الأعضاء عملا بقراري مجلس الأمن 1816 (2008) و 1838 (2008). |
El Estado de Israel acoge con beneplácito las resoluciones del Consejo de Seguridad 1737 (2006) y 1747 (2007) y está plenamente decidido a aplicarlas. | UN | ترحب دولة إسرائيل بقراري مجلس الأمن 1737 (2006) و 1747 (2007) وتلتزم التزاما تاما بتنفيذهما. |
Esta autorización se ha prorrogado por períodos sucesivos de un año en las resoluciones del Consejo de Seguridad 1846 (2008), de 2 de diciembre de 2008, y 1897 (2009), de 30 de noviembre de 2009. | UN | وتم تمديد هذا الإذن لفترات متعاقبة مدة كل منها سنة واحدة عملاً بقراري مجلس الأمن 1846 (2008) المؤرخ 2 كانون الأول/ديسمبر 2008، و 1897 (2009) المؤرخ 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2009. |
a) Exhortándolas a seguir cumpliendo las resoluciones del Consejo de Seguridad 1612 (2005) y 1882 (2009); | UN | (أ) يدعوها فيه إلى مواصلة التقيد بقراري مجلس الأمن 1612 (2005) و 1882 (2009)؛ |
c Se refiere a las actividades realizadas en cumplimiento de las resoluciones del Consejo de Seguridad 687 (1991) y 706 (1991). Véase la nota 3. | UN | (ج) تشير إلى الأنشطة المضطلع بها إلحاقاً بقراري مجلس الأمن 687 (1991) و 706 (1991)؛ انظر الملاحظة 3. |
Recordando su adhesión a las resoluciones del Consejo de Seguridad 2170 (2014) y 2178 (2014), | UN | وإذ تذكّر بالتزامها بقراري مجلس الأمن 2170 (2014) و 2178 (2014)، |
Recordando su adhesión a las resoluciones del Consejo de Seguridad 2170 (2014) y 2178 (2014), | UN | وإذ تذكّر بالتزامها بقراري مجلس الأمن 2170 (2014) و 2178 (2014)، |
a) Velar por la plena aplicación del Plan de Acción Nacional sobre las resoluciones del Consejo de Seguridad 1325 (2000) y 1820 (2008), entre otros medios dotándolo de recursos suficientes; | UN | (أ) كفالة التنفيذ الكامل لخطة العمل المتعلقة بقراري مجلس الأمن 1325 و1820، بوسائل منها تخصيص موارد كافية للخطة؛ |
Parámetros para la Oficina de las Naciones Unidas en Burundi de conformidad con las resoluciones del Consejo de Seguridad 1959 (2010) y 2027 (2011) | UN | النقاط المرجعية لمكتب الأمم المتحدة في بوروندي عملاً بقراري مجلس الأمن 1959 (2010) و 2027 (2011) |
Parámetros establecidos para la Oficina de las Naciones Unidas en Burundi de conformidad con las resoluciones del Consejo de Seguridad 1959 (2010) y 2027 (2011) | UN | معايير مقدمة لمكتب الأمم المتحدة في بوروندي، عملا بقراري مجلس الأمن 1959 (2010) و 2027 (2011) |
" El Consejo de Seguridad ha examinado el informe del Secretario General de fecha 5 de marzo de 1997 (S/1997/195) relativo a Croacia, presentado en cumplimiento de las resoluciones del Consejo de Seguridad 1009 (1995) y 1019 (1995). | UN | " نظر مجلس الأمن في تقرير الأمين العام المؤرخ 5 آذار/مارس 1997 (S/1997/195) عن كرواتيا، المقدم عملا بقراري مجلس الأمن 1009 (1995) و 1019 (1995). |
73. Quedan pendientes problemas relativos al cumplimiento de muchos de los compromisos que figuran en la resoluciones del Consejo de Seguridad 1325 (2000) y 1820 (2008). | UN | 73- ثمة تحديات لا تزال قائمة فيما يتعلق بتنفيذ كثير من الالتزامات المشمولة بقراري مجلس الأمن 1325(2000) و1820(2008). |
En relación con la aprobación de las resoluciones del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas 1388 (2002), de 15 de enero de 2002, y 1390 (2002), de 16 de enero de 2002, el Gabinete de Ministros de Ucrania dispone que: | UN | فيما يتعلــق بقراري مجلس الأمن 1388 (2002)، المـــؤرخ 15 كانون الثاني/يناير 2002، و 1390 (2002)، المؤرخ 16 كانون الثاني/يناير 2002، يقرر مجلس وزراء أوكرانيا الآتي: |
También será interesante seguir analizando las cuestiones de género en las misiones de paz y su relación con las dos resoluciones del Consejo de Seguridad aprobadas en 2013 sobre la mujer, la paz y la seguridad. | UN | كما ترى أنه من المفيد أيضا مواصلة دراسة المسائل المتعلقة بنوع الجنس في بعثات حفظ السلام من زاوية صلتها بقراري مجلس الأمن لعام 2013 بشأن المرأة والسلام والأمن. |