"بقرار حكومة جمهورية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la decisión del Gobierno de la República
        
    • de la decisión del Gobierno de
        
    Me complace informarle de la decisión del Gobierno de la República del Iraq de permitir el retorno de los inspectores de armas de las Naciones Unidas al Iraq, sin condiciones. UN ويسرني أن أُبلغكم بقرار حكومة جمهورية العراق السماح بعودة مفتشي الأسلحة التابعين للأمم المتحدة إلى العراق من غير شروط.
    Declaración formulada el 7 de abril de 1993 por el Ministerio de Relaciones Exteriores de la República de Bulgaria en relación con la decisión del Gobierno de la República Popular UN إعلان صادر في ٧ نيسان/ابريل ١٩٩٣ عن وزارة خارجية جمهوريــة بلغاريــا فيما يتصل بقرار حكومة جمهورية كوريــا الشعبيــة الديمقراطية الانسحاب من معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية
    Acogiendo con beneplácito la decisión del Gobierno de la República de Corea de acoger en 1994 en Seúl, un seminario regional para Asia y el Pacífico sobre derechos humanos, UN وإذ ترحب بقرار حكومة جمهورية كوريا استضافة اجتماع اقليمي لمنطقة آسيا والمحيط الهادئ يعنى بحقوق اﻹنسان في عام ١٩٩٤ في سيول،
    Declaración emitida por el Gobierno de la República de Macedonia en relación con la decisión del Gobierno de la República de Grecia de fecha 16 de febrero de 1994 UN فيما يتعلق بقرار حكومة جمهورية اليونان الصادر في ١٦ شباط/فبراير ١٩٩٤، أصدرت حكومة جمهورية مكدونيا البيان التالي:
    El Comité acogió con satisfacción la decisión del Gobierno de la República Democrática del Congo de desarmar por la fuerza a los grupos armados extranjeros que se encuentran en el este del país. UN 28 - ورحبت اللجنة بقرار حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية استخدام القوة لنزع سلاح الجماعات المسلحة الأجنبية الموجودة في شرق البلاد.
    Dijo que celebraba la decisión del Gobierno de la República Centroafricana de apoyar el despliegue de contingentes de las Naciones Unidas en su frontera con el Sudán y observó que la Fuerza Multinacional de la Comunidad Económica y Monetaria del África Central (FOMUC) seguía ayudando a las fuerzas de defensa centroafricanas a superar esos problemas durante su reestructuración. UN ورحب بقرار حكومة جمهورية أفريقيا الوسطى دعم نشر قوات الأمم المتحدة على طول حدودها مع السودان، وبينما أشار إلى مواصلة القوة المتعددة الجنسيات التابعة للجماعة الاقتصادية والنقدية لدول وسط أفريقيا مساعدة قوات دفاع أفريقيا الوسطى على التصدي لتلك المشكلات فيما تشهده من عملية إعادة الهيكلة.
    Tengo el honor de comunicarle la decisión del Gobierno de la República de Angola de presentar su candidatura al Consejo de Derechos Humanos para el período 2007-2010, en las elecciones que se celebrarán en mayo de 2007. UN يشرفني أن أحيطكم علما بقرار حكومة جمهورية أنغولا تقديم ترشيحها لعضوية مجلس حقوق الإنسان للفترة 2007-2010 في الانتخابات التي ستجري في أيار/مايو 2007.
    10. Acoge con beneplácito la decisión del Gobierno de la República Bolivariana de Venezuela de ser el anfitrión de la Séptima Conferencia Internacional de las Democracias Nuevas o Restauradas en 2010; UN 10 - ترحب بقرار حكومة جمهورية فنـزويلا البوليفارية استضافة المؤتمر الدولي السابع للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة في عام 2010؛
    Los Ministros acogieron favorablemente la decisión del Gobierno de la República Bolivariana de Venezuela de organizar la Séptima Conferencia Internacional de las Democracias Nuevas o Restauradas. UN 211 - رحب الوزراء بقرار حكومة جمهورية فنزويلا البوليفارية باستضافة المؤتمر الدولي السابع للديمقراطيات الجديدة أو المستردة.
    La Misión Permanente de la República de Letonia ante las Naciones Unidas saluda atentamente al Secretario General y tiene el honor de informarle de la decisión del Gobierno de la República de Letonia de solicitar el ingreso en el Comité Ejecutivo del Programa del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados. UN تهدي البعثة الدائمة لجمهورية لاتفيا لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى الأمين العام، وتتشرف بأن تبلغه بقرار حكومة جمهورية لاتفيا لطلب أن تصبح عضوا في اللجنة التنفيذية لبرنامج مفوض الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين.
    La Misión Permanente de la República de Ghana ante las Naciones Unidas saluda al Secretario General de las Naciones Unidas, y en relación con las elecciones al Consejo de Derechos Humanos, previstas para el 9 de mayo de 2006, tiene el honor de transmitirle la decisión del Gobierno de la República de Ghana de presentar su candidatura a las elecciones de dicho Consejo. UN تهدي البعثة الدائمة لغانا لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى الأمين العام للأمم المتحدة، وبالإشارة إلى انتخابات مجلس حقوق الإنسان التي من المقرر أن تُجرى في 9 أيار/ مايو 2006، يشرفها أن تبعث بقرار حكومة جمهورية غانا بتقديم ترشيحها لانتخابات مجلس حقوق الإنسان.
    Acogiendo con beneplácito la decisión del Gobierno de la República Democrática del Congo de celebrar en Kisangani una reunión para tratar la cuestión de la presencia de las FDLR, las ex FAR/Interahamwe y otros grupos armados rwandeses en la República Democrática del Congo, UN وإذ يرحب بقرار حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية عقد اجتماع في كيسانغاني لمعالجة مسألة وجود القوات الديمقراطية لتحرير رواندا، والقوات المسلحة الرواندية السابقة/ إنتراهاموي، وغيرها من الجماعات الرواندية المسلحة في جمهورية الكونغو الديمقراطية،
    Acogiendo con beneplácito la decisión del Gobierno de la República Democrática del Congo de celebrar en Kisangani una reunión para tratar la cuestión de la presencia de las FDLR, las ex FAR/Interahamwe y otros grupos armados rwandeses en la República Democrática del Congo, UN وإذ يرحب بقرار حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية عقد اجتماع في كيسانغاني لمعالجة مسألة وجود القوات الديمقراطية لتحرير رواندا، والقوات المسلحة الرواندية السابقة/ إنتراهاموي، وغيرها من الجماعات الرواندية المسلحة في جمهورية الكونغو الديمقراطية،
    Acogiendo con beneplácito la decisión del Gobierno de la República Democrática del Congo de celebrar en Kisangani una reunión para tratar la cuestión de la presencia de las Fuerzas Democráticas de Liberación de Rwanda, las ex Fuerzas Armadas Rwandesas/Interahamwe y otros grupos armados rwandeses en la República Democrática del Congo, UN وإذ يرحب بقرار حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية عقد اجتماع في كيسانغاني لمعالجة مسألة وجود القوات الديمقراطية لتحرير رواندا والقوات المسلحة الرواندية السابقة/إنتراهاموي وغيرها من الجماعات الرواندية المسلحة في جمهورية الكونغو الديمقراطية،
    Tengo el honor de transmitirle con la presente el texto de la declaración formulada el 7 de abril de 1993 por el Ministerio de Relaciones Exteriores de la República de Bulgaria en relación con la decisión del Gobierno de la República Popular Democrática de Corea de dejar de ser parte en el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (véase el anexo). UN يشرفني أن أحيل إليكم، رفق هذا، نص اﻹعلان الصادر في ٧ نيسان/ابريل ١٩٩٣، عن وزارة خارجية جمهورية بلغاريا فيما يتصل بقرار حكومة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بالانسحاب من معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية )انظر المرفق(.
    Mediante una carta de fecha 20 de julio de 1995, dirigida al Presidente del Comité Especial (A/AC.109/2037), el Representante Permanente de Bulgaria ante las Naciones Unidas informó al Presidente de la decisión del Gobierno de Bulgaria de retirarse del Comité Especial a contar del 1º de agosto de 1995. UN ١٥ - برسالة مؤرخة ٢٠ تموز/يوليه ١٩٩٥، موجهة الى رئيس اللجنة الخاصة (A/AC.109/2037)، أبلغ الممثل الدائم لبلغاريا لدى اﻷمم المتحدة الرئيس بقرار حكومة جمهورية بلغاريا بالانسحاب من عضوية اللجنة الخاصة اعتبارا من ١ آب/أغسطس ١٩٩٥.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus